Acts 12:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और पतरस ने होश में आकर कहा कि “अब मैने सच जान लिया कि ख़ुदावन्द ने अपना फ़रिश्ता भेज कर मुझे हेरोदेस के हाथो से छुड़ा लिया, और यहूदी क़ौम की सारी उम्मीद तोड़ दी।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر پطرس ہوش میں آ گیا۔ اُس نے کہا، "واقعی، خداوند نے اپنے فرشتے کو میرے پاس بھیج کر مجھے ہیرودیس کے ہاتھ سے بچایا ہے۔ اب یہودی قوم کی توقع پوری نہیں ہو گی۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर पतरस होश में आ गया। उसने कहा, “वाक़ई, ख़ुदावंद ने अपने फ़रिश्ते को मेरे पास भेजकर मुझे हेरोदेस के हाथ से बचाया है। अब यहूदी क़ौम की तवक़्क़ो पूरी नहीं होगी।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پطرس جان گیا کہ کیا ہوا ۔ اس نے سوچا، “اب میں سمجھا کہ خدا وند نے میرے لئے اپنے فرشتہ کو بھیجا تھا جس نے مجھے ہیرودیس سے بچا لیا یہودی لوگ یہ سمجھ رہے تھے کہ مجھ پر برا وقت آرہا ہے ۔ لیکن خداوند نے مجھے ان سب چیزوں سے بچا لیا” ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir Patras hosh meṅ ā gayā. Us ne kahā, “Wāqaī, Ḳhudāwand ne apne farishte ko mere pās bhej kar mujhe Herodes ke hāth se bachāyā hai. Ab Yahūdī qaum kī tawaqqo pūrī nahīṅ hogī.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और पतरस ने होश में आकर कहा कि अब मैने सच जान लिया कि ख़ुदावन्द ने अपना फ़रिश्ता भेज कर मुझे हेरोदेस के हाथों से छुड़ा लिया, और यहूदी क़ौम की सारी उम्मीद तोड़ दी।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پطرس کے حواس دُرست ہویٔے تو وہ کہنے لگے، ”اَب مُجھے پُورا یقین ہو گیا کہ خُداوؔند نے اَپنے فرشتہ کو بھیج کر مُجھے ہیرودیسؔ کے پنجہ سے چھُڑا لیا اَور یُوں یہُودیوں کے اِرادہ کو ناکام کر دیا۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
पतरस के हवास दुरुस्त हुए तो वह कहने लगे, “अब मुझे पूरा यक़ीन हो गया के ख़ुदावन्द ने अपने फ़रिश्ते को भेज कर मुझे हेरोदेस के पंजा से छुड़ा लिया और यूं यहूदियों के इरादे को नाकाम कर दिया।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور پطرس نے ہوش میں آ کر کہا کہ اب مَیں نے سچ جان لِیا کہ خُداوند نے اپنا فرِشتہ بھیج کر مُجھے ہیرودؔیس کے ہاتھ سے چُھڑا لِیا اور یہُودی قَوم کی ساری اُمّید توڑ دی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर पतरस होश में आ गया। उसने कहा, “वाक़ई, ख़ुदावंद ने अपने फ़रिश्ते को मेरे पास भेजकर मुझे हेरोदेस के हाथ से बचाया है। अब यहूदी क़ौम की तवक़्क़ो पूरी नहीं होगी।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur Patras ne hosh meṉ ákar kahá, ki Ab maiṉ ne sach sach ján liyá, ki Ḳhudáwand ne apná firishta bhejkar mujhe Herodes ke háth se chhuṛá liyá, aur Yahúdí qaum kí sárí ummed toṛ dí.