Acts 13:41 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
ऐ तहकीर करने वालों, देखो, तअ'ज्जुब करो और मिट जाओ: क्यूँकि में तुम्हारे ज़माने में एक काम करता हूँ ऐसा काम कि अगर कोई तुम से बयान करे तो कभी उसका यक़ीन न करोगे।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
’غور کرو، مذاق اُڑانے والو! حیرت زدہ ہو کر ہلاک ہو جاؤ۔ کیونکہ مَیں تمہارے جیتے جی ایک ایسا کام کروں گا جس کی جب خبر سنو گے تو تمہیں یقین نہیں آئے گا‘۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
‘ग़ौर करो, मज़ाक़ उड़ानेवालो! हैरतज़दा होकर हलाक हो जाओ। क्योंकि मैं तुम्हारे जीते-जी एक ऐसा काम करूँगा जिसकी जब ख़बर सुनोगे तो तुम्हें यक़ीन नहीं आएगा’।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
سنو! جو لوگ شک کرتے ہیں تم تعجب کر سکتے ہو لیکن تب وہ جائیں گے اور مریں گے میں تمہارے زمانے میں ایک کام کرتا ہوں ایسا کام کہ اگر کوئی تم سے بیان کرے تو کبھی اس کا یقین نہ کروگے ۔” حبقوق۱:۵
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
‘Ġhaur karo, mazāq uṛāne wālo! Hairatzadā ho kar halāk ho jāo. Kyoṅki maiṅ tumhāre jīte-jī ek aisā kām karūṅga jis kī jab ḳhabar sunoge to tumheṅ yaqīn nahīṅ āegā.’”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ऐ तहकीर करने वालों, देखो, तअ'ज्जुब करो और मिट जाओ: क्यूँकि में तुम्हारे ज़माने में एक काम करता हूँ ऐसा काम कि अगर कोई तुम से बयान करे तो कभी उसका यक़ीन न करोगे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
” ’دیکھو، تُم جو دُوسروں کی تحقِیر کرتے ہو، تعجُّب کرو اَور نِیست ہو جاؤ، کیونکہ مَیں تمہارے دِنوں میں ایک اَیسا کام کرنے پر ہُوں کہ اگر کویٔی اُس کا ذِکر تُم سے کرے بھی، تُو تُم ہرگز یقین نہ کروگے۔‘ “
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“ ‘देखो, तुम जो दूसरों की तहक़ीर करते हो, तअज्जुब करो और नेस्त हो जाओ, क्यूंके मैं तुम्हारे दिनों में एक ऐसा काम करने पर हूं के अगर कोई उस का ज़िक्र तुम से करे भी, तो तुम हरगिज़ यक़ीन न करोगे।’ ”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اَے تحقِیر کرنے والو! دیکھو۔ تعجُّب کرو اور مِٹ جاؤ کیونکہ مَیں تُمہارے زمانہ میں ایک کام کرتا ہُوں۔ اَیسا کام کہ اگر کوئی تُم سے بیان کرے تو کبھی اُس کا یقِین نہ کرو گے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
‘ग़ौर करो, मज़ाक़ उड़ानेवालो! हैरतज़दा होकर हलाक हो जाओ। क्योंकि मैं तुम्हारे जीते-जी एक ऐसा काम करूँगा जिसकी जब ख़बर सुनोगे तो तुम्हें यक़ीन नहीं आएगा’।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ai tahqír karnewálo, dekho, taʻajjub karo, aur miṭ jáo; Kyúṉki maiṉ tumháre zamáne meṉ ek kám kartá húṉ, Aisá kám, ki agar koí tum se bayán kare, to kabhí us ká yaqín na karoge.