Acts 13:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और उस तमाम टापू में होते हुए पाफ़ुस तक पहुँचे वहाँ उन्हें एक यहूदी जादूगर और झूठा नबी बरयिसू नाम का मिला।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پورے جزیرے میں سے سفر کرتے کرتے وہ پافس شہر تک پہنچ گئے۔ وہاں اُن کی ملاقات ایک یہودی جادوگر سے ہوئی جس کا نام برعیسیٰ تھا۔ وہ جھوٹا نبی تھا
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
पूरे जज़ीरे में से सफ़र करते करते वह पाफ़ुस शहर तक पहुँच गए। वहाँ उनकी मुलाक़ात एक यहूदी जादूगर से हुई जिसका नाम बर-ईसा था। वह झूटा नबी था
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
وہ سب کے سب جزیرہ کے ذریعہ شہر پا فس تک گئے شہر پافس میں سب کے سب ایک یہودی سے ملے جو جادو کا کام جانتا تھا ۔اسکا نام بریسوس وہ جھو ٹا نبی تھا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Pūre jazīre meṅ se safr karte karte wuh Pāfus Shahr tak pahuṅch gae. Wahāṅ un kī mulāqāt ek Yahūdī jādūgar se huī jis kā nām Bar-īsā thā. Wuh jhūṭā nabī thā
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और उस तमाम टापू में होते हुए पाफ़ुस शहर तक पहुँचे वहाँ उन्हें एक यहूदी जादूगर और झूठा नबी बरयिसू नाम का मिला।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب وہ سارے جزیرے میں گھُوم پھر چُکے تو پافُسؔ پہُنچے۔ وہاں اُن کی مُلاقات ایک یہُودی جادُوگر اَور جھُوٹے نبی سے ہویٔی جِس کا نام برعیسیٰ تھا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब वह सारे जज़ीरे में घूम फिर चुके तो पाफ़ुस पहुंचे। वहां उन की मुलाक़ात एक यहूदी जादूगर और झूटे नबी से हुई जिस का नाम बरईसा था।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُس تمام ٹاپُو میں ہوتے ہُوئے پافُسؔ تک پُہنچے۔ وہاں اُنہیں ایک یہُودی جادُوگر اور جُھوٹا نبی بریِسُوعؔ نام مِلا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
पूरे जज़ीरे में से सफ़र करते करते वह पाफ़ुस शहर तक पहुँच गए। वहाँ उनकी मुलाक़ात एक यहूदी जादूगर से हुई जिसका नाम बर-ईसा था। वह झूटा नबी था
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur us tamám ṭápú meṉ hote húe Páfus tak pahuṉche; waháṉ unheṉ ek Yahúdí jádúgar aur jhúthá nabí, Bar Yisú, nám, milá.