Acts 14:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
तो बड़ी आवाज़ से कहा कि “अपने पाँव के बल सीधा खड़ा हो पस, वो उछल कर चलने फिरने लगा|”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس لئے وہ اونچی آواز سے بولا، "اپنے پاؤں پر کھڑے ہو جائیں!" وہ اُچھل کر کھڑا ہوا اور چلنے پھرنے لگا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इसलिए वह ऊँची आवाज़ से बोला, “अपने पाँवों पर खड़े हो जाएँ!” वह उछलकर खड़ा हुआ और चलने-फिरने लगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پولس نے اس کو اونچی آواز سے پکار کر کہا ،” اپنے پیروں پر کھڑے ہو جا ؤ “ فوراً وہ شخص اچھلا اور چلنا شروع کیا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is lie wuh ūṅchī āwāz se bolā, “Apne pāṅwoṅ par khaṛe ho jāeṅ!” Wuh uchhal kar khaṛā huā aur chalne-phirne lagā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तो बड़ी आवाज़ से कहा कि, “अपने पाँव के बल सीधा खड़ा हो पस, वो उछल कर चलने फिरने लगा।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
آپ نے زور سے چِلّاکر حُکم دیا، ”اَپنے پاؤں پر سیدھا کھڑے ہو جا!“ وہ فوراً، اُچھل کر کھڑا ہُوا اَور چلنے پھرنے لگا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
आप ने ज़ोर से चिल्ला कर हुक्म दिया, “अपने पांव पर सीधा खड़े हो जा!” वह फ़ौरन, उछल कर खड़ा हुआ और चलने फिरने लगा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تو بڑی آواز سے کہا کہ اپنے پاؤں کے بل سِیدھا کھڑا ہو جا۔ پس وہ اُچھل کر چلنے پِھرنے لگا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इसलिए वह ऊँची आवाज़ से बोला, “अपने पाँवों पर खड़े हो जाएँ!” वह उछलकर खड़ा हुआ और चलने-फिरने लगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
to baṛí áwáz se kahá, ki Apne páṉwoṉ ke bal sídhá khaṛá ho já. Pas wuh uchhalkar chalne phirne lagá.