Acts 14:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और उन्होंने बरनबास को ज़ियूस कहा, और पौलुस को हरमेस इसलिए कि ये कलाम करने में सबक़त रखता था।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُنہوں نے برنباس کو یونانی دیوتا زیوس قرار دیا اور پولس کو دیوتا ہرمیس، کیونکہ کلام سنانے کی خدمت زیادہ تر وہ انجام دیتا تھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उन्होंने बरनबास को यूनानी देवता ज़ियूस क़रार दिया और पौलुस को देवता हिरमेस, क्योंकि कलाम सुनाने की ख़िदमत ज़्यादातर वह अंजाम देता था।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
انہوں نے برنباس کوزیوس کہا اور زیوس کو” ہر میس “ کیوں کہ پولس ہی اہم کلام کر نے والا تھا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Unhoṅ ne Barnabās ko Yūnānī dewatā Ziyūs qarār diyā aur Paulus ko dewatā Hirmes, kyoṅki kalām sunāne kī ḳhidmat zyādātar wuh anjām detā thā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और उन्होंने बरनबास को ज़ियूस कहा, और पौलुस को हरमेस इसलिए कि ये कलाम करने में सबक़त रखता था।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُنہُوں نے بَرنباسؔ کو زِیُوسؔ کا، اَور پَولُسؔ کو ہرمیسؔ کا نام دیا کیونکہ آپ تقریر کرنے میں زِیادہ ماہر تھے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
उन्होंने बरनबास को ज़ीऊस का, और पौलुस को हरमेस का नाम दिया क्यूंके आप तक़रीर करने में ज़्यादा माहिर थे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُنہوں نے برنباؔس کو زِیُوؔس کہا اور پَولُس کو ہرمِیس۔ اِس لِئے کہ یہ کلام کرنے میں سبقت رکھتا تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उन्होंने बरनबास को यूनानी देवता ज़ियूस क़रार दिया और पौलुस को देवता हिरमेस, क्योंकि कलाम सुनाने की ख़िदमत ज़्यादातर वह अंजाम देता था।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur unhoṉ ne Bar Nabá ko Zyús kahá, aur Paulus ko Hirmes, is liye ki yih kalám karne meṉ sabqat rakhtá thá.