Acts 16:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और उन्हें ऊपर घर में ले जा कर दस्तरख़्वान बिछाया, और अपने सारे घराने समेत “ख़ुदा” पर ईमान ला कर बड़ी ख़ुशी की।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر اُس نے اُنہیں اپنے گھر میں لا کر کھانا کھلایا۔ اللہ پر ایمان لانے کے باعث اُس نے اور اُس کے تمام گھر والوں نے بڑی خوشی منائی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर उसने उन्हें अपने घर में लाकर खाना खिलाया। अल्लाह पर ईमान लाने के बाइस उसने और उसके तमाम घरवालों ने बड़ी ख़ुशी मनाई।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اسکے بعد داروغہ نے پولس اور سیلاس کو اپنے گھر لے جا کر کھا نا پیش کیا سب لوگ اس وقت بہت خوش تھے کیوں کہ وہ سب خدا پر ایمان لا ئے تھے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir us ne unheṅ apne ghar meṅ lā kar khānā khilāyā. Allāh par īmān lāne ke bāis us ne aur us ke tamām ghar wāloṅ ne baṛī ḳhushī manāī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और उन्हें ऊपर घर में ले जा कर दस्तरख़्वान बिछाया, और अपने सारे घराने समेत ख़ुदा पर ईमान ला कर बड़ी ख़ुशी की।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پھر داروغہ اُنہیں اُوپر گھر میں لے گیا اَور اُن کے کھانے کے لیٔے دسترخوان بچھایا؛ اَور اَپنے سارے گھر والوں سمیت خُدا پر ایمان لاکر بڑے خُوش ہویٔے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
फिर दारोग़ा उन्हें ऊपर घर में ले गया और उन के खाने के लिये दस्तरख़्वान बिछाया; और अपने सारे घर वालों समेत ख़ुदा पर ईमान लाकर बड़े ख़ुश हुए।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُنہیں اُوپر گھر میں لے جا کر دسترخوان بِچھایا اور اپنے سارے گھرانے سمیت خُدا پر اِیمان لا کر بڑی خُوشی کی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर उसने उन्हें अपने घर में लाकर खाना खिलाया। अल्लाह पर ईमान लाने के बाइस उसने और उसके तमाम घरवालों ने बड़ी ख़ुशी मनाई।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur unheṉ úpar ghar meṉ le jákar dastarḳhwán bichháyá, aur apne sáre gharáne samet Ḳhudá par ímán lákar baṛí ḳhushí kí.