Acts 16:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और वो जिन जिन शहरों में से गुज़रते थे, वहाँ के लोगों को वो अहकाम अमल करने के लिए पहुँचाते जाते थे, जो यरूशलीम के रसूलों और बुज़ुर्गों ने जारी किए थे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر شہر بہ شہر جا کر اُنہوں نے مقامی جماعتوں کو یروشلم کے رسولوں اور بزرگوں کے وہ فیصلے پہنچائے جن کے مطابق زندگی گزارنی تھی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर शहर बशहर जाकर उन्होंने मक़ामी जमातों को यरूशलम के रसूलों और बुज़ुर्गों के वह फ़ैसले पहुँचाए जिनके मुताबिक़ ज़िंदगी गुज़ारनी थी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب پولس اور اسکے دوسرے ساتھیوں نے دوسرے شہری علاقوں کو گئے اور وہاں ماننے والوں کو یروشلم کے بزرگوں اور رسولوں کے احکام اور فیصلوں سے آ گاہ کیا ۔ انہوں نے ایمان والوں سے کہا کہ ان احکام کی پابندی کریں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir shahr bashahr jā kar unhoṅ ne maqāmī jamātoṅ ko Yarūshalam ke rasūloṅ aur buzurgoṅ ke wuh faisle pahuṅchāe jin ke mutābiq zindagī guzārnī thī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और वो जिन जिन शहरों में से गुज़रते थे, वहाँ के लोगों को वो अहकाम अमल करने के लिए पहुँचाते जाते थे, जो येरूशलेम के रसूलों और बुज़ुर्गों ने जारी किए थे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
وہ جِن شہروں سے گزرے وہاں کے لوگوں کو اُن اَحکام کے بارے میں بتاتے گیٔے جو یروشلیمؔ میں رسولوں نے اَور بُزرگوں نے مِل کر جاری کیٔے تھے تاکہ لوگ اُن پر عَمل کریں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
वह जिन शहरों से गुज़रे वहां के लोगों को उन अहकाम के बारे में बताते गये जो यरूशलेम में रसूलों ने और बुज़ुर्गों ने मिल कर जारी किये थे ताके लोग उन पर अमल करें।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور وہ جِن جِن شہروں میں سے گُذرتے تھے وہاں کے لوگوں کو وہ اَحکام عمل کرنے کے لِئے پُہنچاتے جاتے تھے جو یروشلِیم کے رسُولوں اور بزُرگوں نے جاری کِئے تھے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर शहर बशहर जाकर उन्होंने मक़ामी जमातों को यरूशलम के रसूलों और बुज़ुर्गों के वह फ़ैसले पहुँचाए जिनके मुताबिक़ ज़िंदगी गुज़ारनी थी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur wuh jin jin shahroṉ meṉ guzarte the, waháṉ ke logoṉ ko wuh ahkám ʻamal karne ke liye pahuṉcháte játe the, jo Yarúshalem ke rasúloṉ aur buzurgoṉ ne járí kiye the.