Acts 16:40 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
पस वो क़ैद ख़ाने से निकल कर लुदिया के यहाँ गए और भाइयों से मिलकर उन्हें तसल्ली दी। और रवाना हुए।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
چنانچہ پولس اور سیلاس جیل سے نکل آئے۔ لیکن پہلے وہ لدیہ کے گھر گئے جہاں وہ بھائیوں سے ملے اور اُن کی حوصلہ افزائی کی۔ پھر وہ چلے گئے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
चुनाँचे पौलुस और सीलास जेल से निकल आए। लेकिन पहले वह लुदिया के घर गए जहाँ वह भाइयों से मिले और उनकी हौसलाअफ़्ज़ाई की। फिर वह चले गए।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لیکن جب پو لس اور سیلاس جیل سے باہر آئے اور لدیہ کے گھر گئے وہاں کچھ شاگردوں کو انہوں نے دیکھا جنہوں نے انہیں آرام پہونچایا تھا “ تب پولس اور سیلاس وہاں سے روانہ ہو ئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Chunāṅche Paulus aur Sīlās jel se nikal āe. Lekin pahle wuh Ludiyā ke ghar gae jahāṅ wuh bhāiyoṅ se mile aur un kī hauslā-afzāī kī. Phir wuh chale gae.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पस वो क़ैद खाने से निकल कर लुदिया के यहाँ गए और भाइयों से मिलकर उन्हें तसल्ली दी। और रवाना हुए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پس پَولُسؔ اَور سِیلاسؔ قَیدخانہ سے باہر نکلے، اَور لُدیہؔ کے یہاں گیٔے، جہاں وہ فِلپّی کے مسیحی بھائیوں سے ملے اَور اُنہیں تسلّی دے کر وہاں سے روانہ ہو گئے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
पस पौलुस और सीलास क़ैदख़ाने से बाहर निकले, और लुदिया के यहां गये, जहां वह फ़िलिप्पी के मसीही भाईयों से मिले और उन्हें तसल्ली दे कर वहां से रवाना हो गये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس وہ قَید خانہ سے نِکل کر لُدِیہ کے ہاں گئے اور بھائِیوں سے مِل کر اُنہیں تسلّی دی اور روانہ ہُوئے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
चुनाँचे पौलुस और सीलास जेल से निकल आए। लेकिन पहले वह लुदिया के घर गए जहाँ वह भाइयों से मिले और उनकी हौसलाअफ़्ज़ाई की। फिर वह चले गए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas wuh qaidḳháne se nikalkar Ludiya ke háṉ gaye: aur bháiyoṉ se milkar unheṉ tasallí dí, aur rawána húe.