Acts 17:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
पौलुस ने अरियुपगुस के बीच में खड़े हो कर कहा “ऐ अथेने वालो, मैं देखता हूँ कि तुम हर बात में देवताओं के बड़े मानने वाले हो।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پولس مجلس میں کھڑا ہوا اور کہا، "اتھینے کے حضرات، مَیں دیکھتا ہوں کہ آپ ہر لحاظ سے بہت مذہبی لوگ ہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
पौलुस मजलिस में खड़ा हुआ और कहा, “अथेने के हज़रात, मैं देखता हूँ कि आप हर लिहाज़ से बहुत मज़हबी लोग हैं।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس لئے پو لس اور اریوپگس کی عدالت میں اٹھ کھڑا ہوا اور کہا،” ایتھینز کے لوگو ! میرا مشاہدہ ہے تم لوگ ہر چیز میں بہت مذ ہبی ہو ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Paulus majlis meṅ khaṛā huā aur kahā, “Athene ke hazarāt, maiṅ deḳhtā hūṅ ki āp har lihāz se bahut mazhabī log haiṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पौलुस ने अरियुपगुस के बीच में खड़े हो कर कहा। ऐ अथेने वालो, मैं देखता हूँ कि तुम हर बात में देवताओं के बड़े मानने वाले हो।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لہٰذا پَولُسؔ اَرِیُوپَگُسؔ کے بیچ میں کھڑے ہو گئے اَور فرمایا: ”اَے اتھینؔے والو! میں دیکھتا ہُوں کہ تُم ہر بات میں بڑی مَذہَبِیّت دِکھانے ہو۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लिहाज़ा पौलुस अरियूपगुस के बीच में खड़े हो गये और फ़रमाया: “ऐ अथेने वालो! मैं देखता हूं के तुम हर बात में बड़ी मज़हबियत दिखाते हो।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پَولُس نے اریوپگُس کے بِیچ میں کھڑے ہو کر کہا کہ اَے اتھینے والو! مَیں دیکھتا ہُوں کہ تُم ہر بات میں دیوتاؤں کے بڑے ماننے والے ہو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
पौलुस मजलिस में खड़ा हुआ और कहा, “अथेने के हज़रात, मैं देखता हूँ कि आप हर लिहाज़ से बहुत मज़हबी लोग हैं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Paulus ne Ariyupagus ke bích meṉ khaṛe hokar kahá, ki Ai Athenewálo! Maiṉ dekhtá húṉ, ki tum har bát meṉ deotáoṉ ke baṛe mánnewále ho.