Acts 17:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और उस ने एक ही नस्ल से आदमियों की हर एक क़ौम तमाम रूए ज़मीन पर रहने के लिए पैदा की और उन की 'तादाद और रहने की हदें मुक़र्रर कीं।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُسی نے ایک شخص کو خلق کیا تاکہ دنیا کی تمام قومیں اُس سے نکل کر پوری دنیا میں پھیل جائیں۔ اُس نے ہر قوم کے اوقات اور سرحدیں بھی مقرر کیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसी ने एक शख़्स को ख़लक़ किया ताकि दुनिया की तमाम क़ौमें उससे निकलकर पूरी दुनिया में फैल जाएँ। उसने हर क़ौम के औक़ात और सरहद्दें भी मुक़र्रर कीं।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
خدا نے ایک آدمی کی تخلیق کی اور اس سے لوگوں کی مختلف قوموں کو بنایا اور دنیا میں ہر جگہ رکھا ۔ خدا نے طے کیا ہے کہ کب اور کہاں انہیں رہنا چاہئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Usī ne ek shaḳhs ko ḳhalaq kiyā tāki duniyā kī tamām qaumeṅ us se nikal kar pūrī duniyā meṅ phail jāeṅ. Us ne har qaum ke auqāt aur sarhaddeṅ bhī muqarrar kīṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और उस ने एक ही नस्ल से आदमियों की हर एक क़ौम तमाम रूए ज़मीन पर रहने के लिए पैदा की और उन की 'तहदाद और रहने की हदें मुक़र्रर कीं।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
خُدا نے آدمؔ کو بنایا اَور اُس ایک سے لوگوں کی ہر قوم کو پیدا کیا تاکہ تمام روئے زمین آباد ہو؛ خُدا نے اُن کی زندگی کے ایّام مُقرّر کیٔے اَور سکونت کے لیٔے حدّوں کو تعیُّن کیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ख़ुदा ने आदम को बनाया और उस एक से लोगों की हर क़ौम को पैदा किया ताके तमाम रोये ज़मीन आबाद हो; ख़ुदा ने उन की ज़िन्दगी के अय्याम मुक़र्रर किये और सुकूनत के लिये हदों को तअय्युन किया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُس نے ایک ہی اَصل سے آدمِیوں کی ہر ایک قَوم تمام رُویِ زمِین پر رہنے کے لِئے پَیدا کی اور اُن کی مِیعادیں اور سکُونت کی حدّیں مُقرّر کِیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसी ने एक शख़्स को ख़लक़ किया ताकि दुनिया की तमाम क़ौमें उससे निकलकर पूरी दुनिया में फैल जाएँ। उसने हर क़ौम के औक़ात और सरहद्दें भी मुक़र्रर कीं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur us ne ek hí asl se ádmíoṉ kí har ek qaum tamám rú e zamín par rahne ke liye paidá kí, aur un kí míʻádeṉ aur sukúnat kí haddeṉ muqarrar kíṉ;