Acts 18:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और चूँकि उनका हम पेशा था, उन के साथ रहा और वो काम करने लगे; और उन का पेशा ख़ेमा दोज़ी था।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور چونکہ اُن کا پیشہ بھی خیمے سلائی کرنا تھا اِس لئے وہ اُن کے گھر ٹھہر کر روزی کمانے لگا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और चूँकि उनका पेशा भी ख़ैमे सिलाई करना था इसलिए वह उनके घर ठहरकर रोज़ी कमाने लगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
وہ خیمہ بنا نے والے تھے اور پو لس کا بھی وہی پیشہ تھا ۔ پو لس ان کے ساتھ رہ کر کام بھی کیا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
aur chūṅki un kā peshā bhī ḳhaime silāī karnā thā is lie wuh un ke ghar ṭhahar kar rozī kamāne lagā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और चूँकि उनका हम पेशा था, उन के साथ रहा और वो काम करने लगे; और उन का पेशा ख़ेमा दोज़ी था।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَکوِلہؔ اَور پرسکِلّہؔ کا پیشہ خیمہ دوزی تھا اَور یہی پیشہ پَولُسؔ کا بھی تھا۔ لہٰذا وہ اُن کے ساتھ رہ کر کام کرنے لگے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
अक्विला और परसकिल्लह का पेशा ख़ेमा-दोज़ी था और यही पेशा पौलुस का भी था। लिहाज़ा वह उन के साथ रह कर काम करने लगे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور چُونکہ اُن کا ہم پیشہ تھا اُن کے ساتھ رہا اور وہ کام کرنے لگے اور اُن کا پیشہ خَیمہ دوزی تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और चूँकि उनका पेशा भी ख़ैमे सिलाई करना था इसलिए वह उनके घर ठहरकर रोज़ी कमाने लगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur chúṉki un ká hampesha thá, un ke sáth rahá, aur wuh kám karne lage; aur un ká pesha ḳhaimadozí thá.