Acts 19:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
दो बरस तक यही होता रहा, यहाँ तक कि आसिया के रहने वालों क्या यहूदी क्या यूनानी सब ने “ख़ुदावन्द” का कलाम सुना।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہ سلسلہ دو سال تک جاری رہا۔ یوں صوبہ آسیہ کے تمام لوگوں کو خداوند کا کلام سننے کا موقع ملا، خواہ وہ یہودی تھے یا یونانی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यह सिलसिला दो साल तक जारी रहा। यों सूबा आसिया के तमाम लोगों को ख़ुदावंद का कलाम सुनने का मौक़ा मिला, ख़ाह वह यहूदी थे या यूनानी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پولس دو برس تک یہی کرتا رہا ۔ جس کے نتیجے میں تمام یہودی اور یونانی نے جو ایشیاء کے ملک میں رہتے تھے خدا وند کے کلام کو سنا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yih silsilā do sāl tak jārī rahā. Yoṅ sūbā Āsiyā ke tamām logoṅ ko Ḳhudāwand kā kalām sunane kā mauqā milā, ḳhāh wuh Yahūdī the yā Yūnānī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
दो बरस तक यही होता रहा, यहाँ तक कि आसिया के रहने वालों क्या यहूदी क्या यूनानी सब ने ख़ुदावन्द का कलाम सुना।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یہ سلسلہ دو بَرس تک چلتا رہا، یہاں تک کہ آسیہؔ کے صُوبہ میں رہنے والے تمام یہُودیوں اَور غَیریہُودیوں کو خُداوؔند کا کلام سُننے کا موقع مِلا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ये सिलसिला दो बरस तक चलता रहा, यहां तक के आसिया के सूबा में रहने वाले तमाम यहूदियों और ग़ैरयहूदियों को ख़ुदावन्द का कलाम सुनने का मौक़ा मिला।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
دو برس تک یِہی ہوتا رہا۔ یہاں تک کہ آسِیہ کے رہنے والوں کیا یہُودی کیا یُونانی سب نے خُداوند کا کلام سُنا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यह सिलसिला दो साल तक जारी रहा। यों सूबा आसिया के तमाम लोगों को ख़ुदावंद का कलाम सुनने का मौक़ा मिला, ख़ाह वह यहूदी थे या यूनानी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Do baras tak yihí hotá rahá, yaháṉ tak ki Ásiya ke rahnewaloṉ, kyá Yahúdí kyá Yúnání, sab ne Ḳhudáwand ká kalám suná.