Acts 19:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
उस ने कहा “तुम ने किस का बतिस्मा लिया?”उन्हों ने कहा “यूहन्ना का बपतिस्मा।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس نے پوچھا، "تو آپ کو کون سا بپتسمہ دیا گیا؟" اُنہوں نے جواب دیا، "یحییٰ کا۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसने पूछा, “तो आपको कौन-सा बपतिस्मा दिया गया?” उन्होंने जवाब दिया, “यहया का।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پو لس نے ان سے پوچھا، “ تم نے کس قسم کا بپتسمہ لیا ؟” انہوں نے جواب دیا، بپتسمہ وہی تھا جیسا کہ یو حناّ نے سکھا یا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us ne pūchhā, “To āp ko kaun-sā baptismā diyā gayā?” Unhoṅ ne jawāb diyā, “Yahyā kā.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उस ने कहा “तुम ने किस का बपतिस्मा लिया?” उन्हों ने कहा “यूहन्ना का बपतिस्मा।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِس پر پَولُسؔ نے کہا، ”پھر تُم نے کِس کا پاک غُسل لیا؟“ اُنہُوں نے جَواب دیا، ”حضرت یُوحنّا کا۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
इस पर पौलुस ने कहा, “फिर तुम ने किस का पाक-ग़ुस्ल लिया?” उन्होंने जवाब दिया, “हज़रत यहया का।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس نے کہا پس تُم نے کِس کا بپتِسمہ لِیا؟ اُنہوں نے کہا یُوحنّا کا بپتِسمہ۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसने पूछा, “तो आपको कौन-सा बपतिस्मा दिया गया?” उन्होंने जवाब दिया, “यहया का।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us ne kahá; Pas tum ne kis ká baptisma liyá? Unhoṉ ne kahá; Yúhanná ká baptisma.