Acts 19:37 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
क्यूँकि ये लोग जिन को तुम यहाँ लाए हो न मन्दिर को लूटने वाले हैं, न हमारी देवी की बदगोई करनेवाले।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
آپ یہ آدمی یہاں لائے ہیں حالانکہ نہ تو وہ مندروں کو لُوٹنے والے ہیں، نہ اُنہوں نے دیوی کی بےحرمتی کی ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
आप यह आदमी यहाँ लाए हैं हालाँकि न तो वह मंदिरों को लूटनेवाले हैं, न उन्होंने देवी की बेहुरमती की है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تم ان آدمیوں کو لا ئے ہو لیکن انہوں نے نہ تو تمہاری دیوی کے خلاف کوئی برا ئی کی اور نہ ہی کو ئی چیز اس کے مندر سے چرائے ہیں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Āp yih ādmī yahāṅ lāe haiṅ hālāṅki na to wuh mandiroṅ ko lūṭne wāle haiṅ, na unhoṅ ne dewī kī behurmatī kī hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि ये लोग जिन को तुम यहाँ लाए हो न मन्दिर को लूटने वाले हैं, न हमारी देवी की बदगोई करनेवाले।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تُم جِن آدمیوں کو یہاں لایٔے ہو، اُنہُوں نے مَندِروں ہی کو لُوٹا ہے نہ ہی ہماری دیوی کے خِلاف کُفر بکا ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तुम जिन आदमियों को यहां लाये हो, उन्होंने मंदिरों ही को लूटा है न ही हमारी देवी के ख़िलाफ़ कुफ़्र बका है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ یہ لوگ جِن کو تُم یہاں لائے ہو نہ مَندر کو لُوٹنے والے ہیں نہ ہماری دیوی کی بدگوئی کرنے والے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
आप यह आदमी यहाँ लाए हैं हालाँकि न तो वह मंदिरों को लूटनेवाले हैं, न उन्होंने देवी की बेहुरमती की है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kyúṉki yih log jin ko tum yaháṉ láe ho, na mandir ke lúṭnewále haiṉ, na hamárí dewí kí badgoí karnewále.