Acts 2:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
ख़ुदा फ़रमाता है, कि आख़िरी दिनों में ऐसा होगा कि मैं अपनी रूह में से हर आदमियों पर डालूंगा और तुम्हारे बेटे और तुम्हारी बेटियां नुबुव्वत करें गी और तुम्हारे जवान रोया और तुम्हारे बुड्ढे ख़्वाब देखेंगे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
’اللہ فرماتا ہے کہ آخری دنوں میں مَیں اپنے روح کو تمام انسانوں پر اُنڈیل دوں گا۔ تمہارے بیٹے بیٹیاں نبوّت کریں گے، تمہارے نوجوان رویائیں اور تمہارے بزرگ خواب دیکھیں گے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
‘अल्लाह फ़रमाता है कि आख़िरी दिनों में मैं अपने रूह को तमाम इनसानों पर उंडेल दूँगा। तुम्हारे बेटे-बेटियाँ नबुव्वत करेंगे, तुम्हारे नौजवान रोयाएँ और तुम्हारे बुज़ुर्ग ख़ाब देखेंगे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
خدا کہتا ہے آخر دنوں میں ایسا ہو گا کہ میں اپنی روح تمام لوگوں پر ڈالوں گا اور تمہارے بیٹے و بیٹیاں بھی نبوّت کریں گی تمہارے نوجوان رویا اور تمہارے عمر رسیدہ بزرگ خواب دیکھیں گے۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
‘Allāh farmātā hai ki āḳhirī dinoṅ meṅ maiṅ apne Rūh ko tamām insānoṅ par unḍel dūṅgā. Tumhāre beṭe-beṭiyāṅ nabuwwat kareṅge, tumhāre naujawān royāeṅ aur tumhāre buzurg ḳhāb dekheṅge.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ख़ुदा फ़रमाता है, कि आख़िरी दिनों में ऐसा होगा कि मैं अपनी रूह में से हर आदमियों पर डालूँगा और तुम्हारे बेटे और तुम्हारी बेटियाँ नुबुव्वत करें गी और तुम्हारे जवान रोया और तुम्हारे बुड्ढे ख़्वाब देखेंगे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
” ’آخِری دِنوں میں، خُدا کا فرمان ہے، مَیں تمام لوگوں پر اَپنا رُوح نازل کروں گا۔ اَور تمہارے بیٹے اَور تمہاری بیٹیاں نبُوّت کریں گی، تمہارے نوجوان رُویا، اَور تمہارے بُزرگ خواب دیکھیں گے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“ ‘आख़िरी दिनों में, ख़ुदा फ़रमाता है, मैं तमाम लोगों पर अपना रूह नाज़िल करूंगा। और तुम्हारे बेटे और तुम्हारी बेटियां नुबुव्वत करेंगी तुम्हारे नौजवान रोया, और तुम्हारे बुज़ुर्ग ख़्वाब देखेंगे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
خُدا فرماتا ہے کہ آخِری دِنوں میں اَیسا ہو گا کہ مَیں اپنے رُوح میں سے ہر بشر پر ڈالوں گا اور تُمہارے بیٹے اور تُمہاری بیٹِیاں نبُوّت کریں گی اور تُمہارے جوان رویا اور تُمہارے بُڈّھے خواب دیکھیں گے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
‘अल्लाह फ़रमाता है कि आख़िरी दिनों में मैं अपने रूह को तमाम इनसानों पर उंडेल दूँगा। तुम्हारे बेटे-बेटियाँ नबुव्वत करेंगे, तुम्हारे नौजवान रोयाएँ और तुम्हारे बुज़ुर्ग ख़ाब देखेंगे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ḳhudá farmátá hai, ki aḳhirí dinoṉ meṉ aisá hogá, Ki maiṉ apní Rúh meṉ se har bashar par ḍálúṉgá; Aur tumháre beṭe aur tumhárí beṭiyáṉ nubuwwat kareṉgí; Aur tumháre jawán royá, Aur tumháre buḍḍhe ḳhwáb dekheṉge: