Acts 20:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
बल्कि यहूदियों और यूनानियों के रू-ब-रू गवाही देता रहा कि “ख़ुदा” के सामने तौबा करना और हमारे ख़ुदावन्द ईसा' मसीह पर ईमान लाना चाहिए।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
مَیں نے یہودیوں کو یونانیوں سمیت گواہی دی کہ اُنہیں توبہ کر کے اللہ کی طرف رجوع کرنے اور ہمارے خداوند عیسیٰ پر ایمان لانے کی ضرورت ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मैंने यहूदियों को यूनानियों समेत गवाही दी कि उन्हें तौबा करके अल्लाह की तरफ़ रुजू करने और हमारे ख़ुदावंद ईसा पर ईमान लाने की ज़रूरत है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
میں نے یہودیوں سے کہا اور یونانیوں سے بھی کہا کہ وہ اپنے دلوں کو بدلیں اور خدا کی طرف رجوع ہو جائیں ۔اور خداوند یسوع پر ایمان لائیں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Maiṅ ne Yahūdiyoṅ ko Yūnāniyoṅ samet gawāhī dī ki unheṅ taubā karke Allāh kī taraf rujū karne aur hamāre Ḳhudāwand Īsā par īmān lāne kī zarūrat hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
बल्कि यहूदियों और यूनानियों के रू — ब — रू गवाही देता रहा कि ख़ुदा के सामने तौबा करना और हमारे ख़ुदावन्द ईसा मसीह पर ईमान लाना चाहिए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
میں یہُودیوں اَور یُونانیوں دونوں کے سامنے گواہی دیتا رہا کہ وہ خُدا کے حُضُور میں تَوبہ کریں اَور ہمارے خُداوؔند یِسوعؔ پر ایمان لائیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
मैं यहूदियों और यूनानियों दोनों के सामने गवाही देता रहा के वह ख़ुदा के हुज़ूर में तौबा करें और हमारे ख़ुदावन्द ईसा पर ईमान लायेंगे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
بلکہ یہُودِیوں اور یُونانیِوں کے رُوبرُو گواہی دیتا رہا کہ خُدا کے سامنے تَوبہ کرنا اور ہمارے خُداوند یِسُوع مسِیح پر اِیمان لانا چاہئے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मैंने यहूदियों को यूनानियों समेत गवाही दी कि उन्हें तौबा करके अल्लाह की तरफ़ रुजू करने और हमारे ख़ुदावंद ईसा पर ईमान लाने की ज़रूरत है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
balki Yahúdíoṉ aur Yúnáníoṉ ke rúbarú gawáhí detá rahá, ki Ḳhudá ke sámne tauba karná, aur hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh par ímán láná cháhiye.