Acts 20:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और अब देखो में रूह में बँधा हुआ यरूशलीम को जाता हूँ, और न मा'लूम कि वहाँ मुझ पर क्या क्या गुज़रे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور اب مَیں روح القدس سے بندھا ہوا یروشلم جا رہا ہوں۔ مَیں نہیں جانتا کہ میرے ساتھ کیا کچھ ہو گا،
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और अब मैं रूहुल-क़ुद्स से बँधा हुआ यरूशलम जा रहा हूँ। मैं नहीं जानता कि मेरे साथ क्या कुछ होगा,
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لیکن اب میں یروشلم جا رہا ہوں رو ح القدس کی مجبوری سے میں نہیں جانتا کہ وہاں میرے ساتھ کیا ہوگا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Aur ab maiṅ Rūhul-quds se bandhā huā Yarūshalam jā rahā hūṅ. Maiṅ nahīṅ jāntā ki mere sāth kyā kuchh hogā,
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और अब देखो में रूह में बँधा हुआ येरूशलेम को जाता हूँ, और न मा'लूम कि वहाँ मुझ पर क्या क्या गुज़रे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”دیکھو! میں، رُوح کا اسیر ہوکر یروشلیمؔ جا رہا ہُوں اَور مُجھے مَعلُوم نہیں وہاں مُجھ پر کیا گزرے گی۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“देखो! मैं रूह का असीर होकर यरूशलेम जा रहा हूं, और मुझे मालूम नहीं वहां मुझ पर क्या गुज़रेगी।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اب دیکھو مَیں رُوح میں بندھا ہُؤا یروشلِیم کو جاتا ہُوں اور نہ معلُوم کہ وہاں مُجھ پر کیا کیا گُذرے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और अब मैं रूहुल-क़ुद्स से बँधा हुआ यरूशलम जा रहा हूँ। मैं नहीं जानता कि मेरे साथ क्या कुछ होगा,
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur ab dekho, maiṉ rúh meṉ bandhá húá Yarúshalem ko játá húṉ, aur na maʻlúm ki waháṉ mujh par kyá kyá guzre: