Acts 20:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
जब तीन महीने रह कर सूरिया की तरफ़ जहाज़ पर रवाना होने को था, तो यहूदियों ने उस के बरखिलाफ़ साज़िश की, फिर उसकी ये सलाह हुई कि मकिदुनिया होकर वापस जाए।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جہاں وہ تین ماہ تک ٹھہرا۔ وہ ملکِ شام کے لئے جہاز پر سوار ہونے والا تھا کہ پتا چلا کہ یہودیوں نے اُس کے خلاف سازش کی ہے۔ اِس پر اُس نے مکدُنیہ سے ہو کر واپس جانے کا فیصلہ کیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जहाँ वह तीन माह तक ठहरा। वह मुल्के-शाम के लिए जहाज़ पर सवार होनेवाला था कि पता चला कि यहूदियों ने उसके ख़िलाफ़ साज़िश की है। इस पर उसने मकिदुनिया से होकर वापस जाने का फ़ैसला किया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
وہاس وہ تین مہینے تک رہا پھر سوریہ جانے کے لئے تیار ہو گیا ۔ لیکن یہودی اس کے خلاف منصوبے بنا رہے تھے ۔اس لئے پو لس نے مگدنیہ سے گذرتے ہو ئے سوریہ جا نے کا فیصلہ کیا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
jahāṅ wuh tīn māh tak ṭhahrā. Wuh Mulk-e-Shām ke lie jahāz par sawār hone wālā thā ki patā chalā ki Yahūdiyoṅ ne us ke ḳhilāf sāzish kī hai. Is par us ne Makiduniyā se ho kar wāpas jāne kā faislā kiyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब तीन महीने रह कर सूरिया की तरफ़ जहाज़ पर रवाना होने को था, तो यहूदियों ने उस के बरख़िलाफ़ साज़िश की, फिर उसकी ये सलाह हुई कि मकिदुनिया होकर वापस जाए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جہاں وہ تین ماہ تک رہے۔ جَب وہ جہاز سے سِیریؔا جانے والے تھے تو کچھ یہُودیوں نے اُنہیں مار ڈالنے کی سازش کی۔ اِس لیٔے پَولُسؔ نے بہتر سمجھا کہ صُوبہ مَکِدُنیہؔ واپس چلا جائے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जहां वह तीन माह तक रहे। जब वह जहाज़ से सीरिया जाने वाले थे तो कुछ यहूदियों ने उन्हें मार डालने की साज़िश की। इसलिये पौलुस ने बेहतर समझा के सूबे मकिदुनिया वापस चला जाये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب تِین مہِینے رہ کر سُورؔیہ کی طرف جہاز پر روانہ ہونے کو تھا تو یہُودِیوں نے اُس کے برخِلاف سازِش کی۔ پِھر اُس کی یہ صلاح ہُوئی کہ مَکِدُنیہ ہو کر واپس جائے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जहाँ वह तीन माह तक ठहरा। वह मुल्के-शाम के लिए जहाज़ पर सवार होनेवाला था कि पता चला कि यहूदियों ने उसके ख़िलाफ़ साज़िश की है। इस पर उसने मकिदुनिया से होकर वापस जाने का फ़ैसला किया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jab tín mahíne rahkar Súriya kí taraf jaház par rawána hone ko thá, to Yahúdíoṉ ne us ke barḳhiláf sázish kí; phir us kí yih saláh húí, ki Makiduniya hokar wápas jáe.