Acts 20:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और ईद-ए-फ़तीर के दिनों के बा'द हम फ़िलिप्पी से जहाज़ पर रवाना होकर पाँच दिन के बा'द त्रोआस में उन के पास पहुँचे और सात दिन वहीं रहे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
بےخمیری روٹی کی عید کے بعد ہم فلپی کے قریب جہاز پر سوار ہوئے اور پانچ دن کے بعد اُن کے پاس تروآس پہنچ گئے۔ وہاں ہم سات دن رہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
बेख़मीरी रोटी की ईद के बाद हम फ़िलिप्पी के क़रीब जहाज़ पर सवार हुए और पाँच दिन के बाद उनके पास त्रोआस पहुँच गए। वहाँ हम सात दिन रहे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ہم جہاز کے ذریعہ فلپی سے بغیر خمیر کی روٹی کی تقریب کے بعد روا نہ ہو ئے اور ان لوگوں سے ترا وس میں پانچ دن بعد ملے ۔اور سات دن تک وہیں رہے
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Beḳhamīrī Roṭī kī Īd ke bād ham Filippī ke qarīb jahāz par sawār hue aur pāṅch din ke bād un ke pās Troās pahuṅch gae. Wahāṅ ham sāt din rahe.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और ईद — ए — फ़तीर के दिनों के बाद हम फ़िलिप्पी से जहाज़ पर रवाना होकर पाँच दिन के बाद त्रोआस में उन के पास पहुँचे और सात दिन वहीं रहे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لیکن ہم عید فطیر کے بعد فِلپّی سے جہاز میں روانہ ہویٔے اَور پانچ دِن بعد تروآسؔ میں اُن سے جا ملے اَور سات دِن تک وہاں رہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लेकिन हम ईद-ए-फ़तीर के बाद फ़िलिप्पी से जहाज़ में रवाना हुए और पांच दिन बाद त्रोआस में उन से जा मिले और सात दिन तक वहां रहे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور عِیدِ فطِیر کے دِنوں کے بعد ہم فِلّپی سے جہاز پر روانہ ہو کر پانچ دِن کے بعد تروآؔس میں اُن کے پاس پُہنچے اور سات دِن وہِیں رہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
बेख़मीरी रोटी की ईद के बाद हम फ़िलिप्पी के क़रीब जहाज़ पर सवार हुए और पाँच दिन के बाद उनके पास त्रोआस पहुँच गए। वहाँ हम सात दिन रहे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur ʻÍd i Fatír ke dinoṉ ke baʻd ham Filippí se jaház par rawána hokar, páṉch din ke baʻd Troás meṉ un ke pás pahuṉche; aur sát din wahíṉ rahe.