Acts 21:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
मगर ग़ैर क़ौमों में से जो ईमान लाए उनके बारे में हम ने ये फ़ैसला करके लिखा था, कि वो सिर्फ़ बुतों की क़ुर्बानी के गोश्त से और लहू और गला घोंटे हुए जानवारों और हरामकारी से अपने आप को बचाए रखें।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جہاں تک غیریہودی ایمان داروں کی بات ہے ہم اُنہیں اپنا فیصلہ خط کے ذریعے بھیج چکے ہیں کہ وہ اِن چیزوں سے پرہیز کریں: بُتوں کو پیش کیا گیا کھانا، خون، ایسے جانوروں کا گوشت جنہیں گلا گھونٹ کر مار دیا گیا ہو اور زناکاری۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जहाँ तक ग़ैरयहूदी ईमानदारों की बात है हम उन्हें अपना फ़ैसला ख़त के ज़रीए भेज चुके हैं कि वह इन चीज़ों से परहेज़ करें: बुतों को पेश किया गया खाना, ख़ून, ऐसे जानवरों का गोश्त जिन्हें गला घूँटकर मार दिया गया हो और ज़िनाकारी।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ہم فیصلہ کے بعد غیر یہودی ایمان وا لوں کو ایک خط روا نہ کر چکے ہیں جو درج ذیل ہے: ایسی غذامت کھا ؤ جو بتوں کو پیش کی گئی ہو ۔ اور خون کو بطور غذا استعمال مت کرو ایسے جانور جس کا دم گھٹنے سے موت ہو ئی ہو مت کھا ؤ اور کسی بھی طرح کے جنسی گناہ سے اپنے آپ کو بچا ئے رکھو۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jahāṅ tak Ġhairyahūdī īmāndāroṅ kī bāt hai ham unheṅ apnā faislā ḳhat ke zariye bhej chuke haiṅ ki wuh in chīzoṅ se parhez kareṅ: butoṅ ko pesh kiyā gayā khānā, ḳhūn, aise jānwaroṅ kā gosht jinheṅ galā ghūṅṭ kar mār diyā gayā ho aur zinākārī.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मगर ग़ैर क़ौमों में से जो ईमान लाए उनके बारे में हम ने ये फ़ैसला करके लिखा था, कि वो सिर्फ़ बुतों की क़ुर्बानी के गोश्त से और लहू और गला घोंटे हुए जानवरों और हरामकारी से अपने आप को बचाए रखें।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور جہاں تک اُن غَیریہُودی قوموں کا سوال ہے جو ایمان لے آئی ہیں، اُن کے بارے میں ہم فیصلہ کرکے پہلے ہی خط لِکھ چُکے ہیں کہ وہ بُتوں کو نذر چڑھائی ہویٔی چیزوں سے، خُون سے، گلا گُھونٹے ہویٔے جانوروں کے گوشت سے پرہیز کریں اَور جنسی بدفعلی سے بچیں۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और जहां तक उन ग़ैरयहूदी क़ौमों का सवाल है जो ईमान ले आई हैं, उन के बारे में हम फ़ैसला कर के पहले ही ख़त लिख चुके हैं के वह बुतों को नज़्र चढ़ाई हुई चीज़ों से, ख़ून से, गला घोंटे हुए जानवरों के गोश्त से परहेज़ करें और जिन्सी बदफ़ेली से बचें।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مگر غَیر قَوموں میں سے جو اِیمان لائے اُن کی بابت ہم نے یہ فَیصلہ کر کے لِکھا تھا کہ وہ صِرف بُتوں کی قُربانی کے گوشت سے اور لہُو اور گلا گھونٹے ہُوئے جانوروں اور حرام کاری سے اپنے آپ کو بچائے رکھّیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जहाँ तक ग़ैरयहूदी ईमानदारों की बात है हम उन्हें अपना फ़ैसला ख़त के ज़रीए भेज चुके हैं कि वह इन चीज़ों से परहेज़ करें: बुतों को पेश किया गया खाना, ख़ून, ऐसे जानवरों का गोश्त जिन्हें गला घूँटकर मार दिया गया हो और ज़िनाकारी।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Magar gairqaumoṉ meṉ se jo ímán láe, un kí bábat ham ne yih faisala karke likhá thá, ki wuh sirf butoṉ kí qurbání ke gosht se, aur lahú, aur galághoṉṭe húe jánwaroṉ, aur harámkárí se apne áp ko bacháe rakkheṉ.