Acts 21:37 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“और जब पौलुस को क़िले के अन्दर ले जाने को थे? उस ने पलटन के सरदार से कहा क्या मुझे इजाज़त है कि तुझ से कुछ कहूँ? उस ने कहा तू यूनानी जानता है?
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ پولس کو قلعے میں لے جا رہے تھے کہ اُس نے کمانڈر سے پوچھا، "کیا آپ سے ایک بات کرنے کی اجازت ہے؟" کمانڈر نے کہا، "اچھا، آپ یونانی بول لیتے ہیں؟
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह पौलुस को क़िले में ले जा रहे थे कि उसने कमाँडर से पूछा, “क्या आपसे एक बात करने की इजाज़त है?” कमाँडर ने कहा, “अच्छा, आप यूनानी बोल लेते हैं?
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جب سپا ہی پو لس کو قلعہ میں لے جا رہے تھے تو پو لس نے فوجی سردار سے کہا، “ کیا میں تم سے کچھ کہہ سکتا ہوں ؟” فوجی سردار نے پو چھا،” کیا تم یو نانی جانتے ہو ؟
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wuh Paulus ko qile meṅ le jā rahe the ki us ne kamānḍar se pūchhā, “Kyā āp se ek bāt karne kī ijāzat hai?” Kamānḍar ne kahā, “Achchhā, āp Yūnānī bol lete haiṅ?
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“और जब पौलुस को क़िले के अन्दर ले जाने को थे? उस ने पलटन के सरदार से कहा क्या मुझे इजाज़त है कि तुझ से कुछ कहूँ? उस ने कहा तू यूनानी जानता है?
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
سپاہی پَولُسؔ کو فَوجیوں کے خیمے کے اَندر لے جانے ہی والے تھے، پَولُسؔ نے پلٹن کے سالار سے کہا، ”کیا میں مُمکنہ طور پر تُجھ سے کچھ عرض کر سَکتا ہُوں؟“ سالار نے پُوچھا، ”کیا تُو یُونانی جانتا ہے؟
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
सिपाही पौलुस को फ़ौजियों के ख़ेमे के अन्दर ले जाने ही वाले थे, पौलुस ने पलटन के सालार से कहा, “क्या मैं मुम्किन तौर पर तुझ से कुछ अर्ज़ कर सकता हूं?” सालार ने पूछा, “क्या तू यूनानी जानता है?
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور جب پَولُس کو قلعہ کے اندر لے جانے کو تھے تو اُس نے پلٹن کے سردار سے کہا کیا مُجھے اِجازت ہے کہ تُجھ سے کُچھ کہُوں؟ اُس نے کہا کیا تُو یُونانی جانتا ہے؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह पौलुस को क़िले में ले जा रहे थे कि उसने कमाँडर से पूछा, “क्या आपसे एक बात करने की इजाज़त है?” कमाँडर ने कहा, “अच्छा, आप यूनानी बोल लेते हैं?
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur jab Paulus ko qilʻe ke andar le jáne ko the, to us ne palṭan ke sardár se kahá; Kyá mujhe ijázat hai, ki tujh se kuchh kahúṉ? Us ne kahá; Kyá tú Yúnání jántá hai?