Acts 22:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
मैं ने कहा,'ऐ “ ख़ुदावन्द, मैं क्या करूँ?ख़ुदावन्द ने मुझ से कहा, “उठ कर दमिश्क़ में जा। और जो कुछ तेरे करने के लिए मुक़र्रर हुआ है, वहाँ तुझ से सब कहा जाए गा।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
مَیں نے پوچھا، ’خداوند، مَیں کیا کروں؟‘ خداوند نے جواب دیا، ’اُٹھ کر دمشق میں جا۔ وہاں تجھے وہ سارا کام بتایا جائے گا جو اللہ تیرے ذمے لگانے کا ارادہ رکھتا ہے۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मैंने पूछा, ‘ख़ुदावंद, मैं क्या करूँ?’ ख़ुदावंद ने जवाब दिया, ‘उठकर दमिश्क़ में जा। वहाँ तुझे वह सारा काम बताया जाएगा जो अल्लाह तेरे ज़िम्मे लगाने का इरादा रखता है।’
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
میں نے کہا اے خدا وند میں کیا کروں ؟ خدا وند نے جواب دیا ، “ اٹھو اور دمشق جاؤ وہاں تجھے تمام چیزوں کے متعلق کہا جائیگا جو میں نے تیرے کر نے کے لئے مقرر کیا ہے ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Maiṅ ne pūchhā, ‘Ḳhudāwand, maiṅ kyā karūṅ?’ Ḳhudāwand ne jawāb diyā, ‘Uṭh kar Damishq meṅ jā. Wahāṅ tujhe wuh sārā kām batāyā jāegā jo Allāh tere zimme lagāne kā irādā rakhtā hai.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मैं ने कहा, 'ऐ ख़ुदावन्द, मैं क्या करूँ? ख़ुदावन्द ने मुझ से कहा, “उठ कर दमिश्क़ में जा। और जो कुछ तेरे करने के लिए मुक़र्रर हुआ है, वहाँ तुझ से सब कहा जाए गा।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
” ’مَیں نے پُوچھا، میں کیا کروں، اَے خُداوؔند؟‘ خُداوؔند نے جَواب دیا۔ ” ’اُٹھ، اَور دَمشق شہر کو جا۔ وہاں تُجھے وہ سَب کچھ جو تیرے کرنے کے لیٔے مُقرّر ہُواہے تُجھے بتا دیا جائے گا۔‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“ ‘मैंने पूछा, मैं क्या करूं, ऐ ख़ुदावन्द?’ ख़ुदावन्द ने जवाब दिया। “ ‘उठ, और दमिश्क़ शहर को जा। वहां तुझे वह सब कुछ जो तेरे करने के लिये मुक़र्रर हुआ है तुझे बता दिया जायेगा।’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مَیں نے کہا اَے خُداوند مَیں کیا کرُوں؟ خُداوند نے مُجھ سے کہا اُٹھ کر دمِشق میں جا۔ جو کُچھ تیرے کرنے کے لِئے مُقرّر ہُؤا ہے وہاں تُجھ سے سب کہا جائے گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मैंने पूछा, ‘ख़ुदावंद, मैं क्या करूँ?’ ख़ुदावंद ने जवाब दिया, ‘उठकर दमिश्क़ में जा। वहाँ तुझे वह सारा काम बताया जाएगा जो अल्लाह तेरे ज़िम्मे लगाने का इरादा रखता है।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Maiṉ ne kahá; Ai Ḳhudáwand, maiṉ kyá karúṉ? Ḳhudáwand ne mujh se kahá; Uṭhkar Damishq meṉ já; jo kuchh tere karne ke liye muqarrar húá hai, waháṉ tujh se sab kahá jáegá.