Acts 22:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
मेरे पास आया और खड़े होकर मुझ से कहा,'भाई साऊल फिर बीना हो!'उसी वक़्त बीना हो कर मैंने उस को देखा।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ آیا اور میرے پاس کھڑے ہو کر کہا، ’ساؤل بھائی، دوبارہ بینا ہو جائیں!‘ اُسی لمحے مَیں اُسے دیکھ سکا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह आया और मेरे पास खड़े होकर कहा, ‘साऊल भाई, दुबारा बीना हो जाएँ!’ उसी लमहे मैं उसे देख सका।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس نے میرے قریب آکر کہا، “ بھا ئی ساؤل دوبارہ دیکھو اور اسی لمحہ اچانک میں اسکو دیکھ سکا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wuh āyā aur mere pās khaṛe ho kar kahā, ‘Sāūl bhāī, dubārā bīnā ho jāeṅ!’ Usī lamhe maiṅ use dekh sakā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मेरे पास आया और खड़े होकर मुझ से कहा, 'भाई साऊल फिर बीना हो, उसी वक़्त बीना हो कर मैंने उस को देखा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
وہ میرے پاس آکر کہنے لگا، ’بھایٔی ساؤلؔ، اَپنی بینائی حاصل کر!‘ میں اُسی گھڑی بینا ہو گیا اَور حننیاہؔ کو دیکھنے لگا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
वह मेरे पास आकर कहने लगा, ‘भाई साऊल, अपनी बीनाई हासिल कर!’ मैं उसी घड़ी बीना हो गया और हननयाह को देखने लगा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
میرے پاس آیا اور کھڑے ہو کر مُجھ سے کہا بھائی ساؤُؔل پِھر بِینا ہو! اُسی گھڑی بِینا ہو کر مَیں نے اُس کو دیکھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह आया और मेरे पास खड़े होकर कहा, ‘साऊल भाई, दुबारा बीना हो जाएँ!’ उसी लमहे मैं उसे देख सका।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
mere pás áyá, aur khaṛe hokar mujh se kahá; Bháí Sháúl, phir bíná ho. Usí ghaṛí bíná hokar maiṉ ne us ko dekhá.