Acts 23:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
पलटन के सरदार ने उसका हाथ पकड़ कर और अलग जा कर पूछा “कि मुझ से क्या कहना चाहता है?”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کمانڈر نوجوان کا ہاتھ پکڑ کر دوسروں سے الگ ہو گیا۔ پھر اُس نے پوچھا، "کیا خبر ہے جو آپ مجھے بتانا چاہتے ہیں؟"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
कमाँडर नौजवान का हाथ पकड़कर दूसरों से अलग हो गया। फिर उसने पूछा, “क्या ख़बर है जो आप मुझे बताना चाहते हैं?”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پلٹن کے سردار نے اس نوجوان کو تنہائی میں لا کر کہا، “ کہہ دے کہ تو مجھ سے کیا کہنا چاہتا ہے ؟۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kamānḍar naujawān kā hāth pakaṛ kar dūsroṅ se alag ho gayā. Phir us ne pūchhā, “Kyā ḳhabar hai jo āp mujhe batānā chāhte haiṅ?”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पलटन के सरदार ने उसका हाथ पकड़ कर और अलग जा कर पूछा “कि मुझ से क्या कहना चाहता है?”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پلٹن کا سالار اُس جَوان کا ہاتھ پکڑکر اُسے الگ لے گیا اَور پُوچھنے لگا، ”تُم مُجھے کیا بتانا چاہتے ہو؟“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
पलटन का सालार इस जवान का हाथ पकड़ कर उसे अलग ले गया और पूछने लगा, “तुम मुझे क्या बताना चाहते हो?”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پلٹن کے سردار نے اُس کا ہاتھ پکڑ کر اور الگ جا کر پُوچھا کہ مُجھ سے کیا کہنا چاہتا ہے؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
कमाँडर नौजवान का हाथ पकड़कर दूसरों से अलग हो गया। फिर उसने पूछा, “क्या ख़बर है जो आप मुझे बताना चाहते हैं?”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Palṭan ke sardár ne us ká háth pakaṛkar, aur alag jákar púchhá, ki Mujh se kyá bát kahná cháhtá hai?