Acts 23:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और मा'लूम हुआ कि वो अपनी शरी'अत के मस्लों के बारे में उस पर नालिश करते हैं; लेकिन उस पर कोई ऐसा इल्ज़ाम नहीं लगाया गया कि क़त्ल या क़ैद के लायक़ हो।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
مجھے معلوم ہوا کہ اُن کا الزام اُن کی شریعت سے تعلق رکھتا ہے۔ لیکن اِس نے ایسا کچھ نہیں کیا جس کی بنا پر یہ جیل میں ڈالنے یا سزائے موت کے لائق ہو۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मुझे मालूम हुआ कि उनका इलज़ाम उनकी शरीअत से ताल्लुक़ रखता है। लेकिन इसने ऐसा कुछ नहीं किया जिसकी बिना पर यह जेल में डालने या सज़ाए-मौत के लायक़ हो।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب یہ معلوم ہوا کہ وہ اپنی شریعت کے مسئلوں کی بات پر الزا مات لگا رہے ہیں لیکن اس پر ایسا کوئی الزام نہیں لگایا گیا کہ قتل یا قید موجب بنے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Mujhe mālūm huā ki un kā ilzām un kī sharīat se tālluq rakhtā hai. Lekin is ne aisā kuchh nahīṅ kiyā jis kī binā par yih jel meṅ ḍālne yā sazā-e-maut ke lāyq ho.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और मा'लूम हुआ कि वो अपनी शरी'अत के मस्लों के बारे में उस पर नालिश करते हैं; लेकिन उस पर कोई ऐसा इल्ज़ाम नहीं लगाया गया कि क़त्ल या क़ैद के लायक़ हो।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
مَعلُوم ہُوا کہ اُن کا اِلزام اُن کی شَریعت کے مسئلوں سے تعلّق رکھتا ہے لیکن پَولُسؔ کے برخلاف اَیسا کویٔی اِلزام نہیں ہے جِس کی بنا پر اِسے سزا موت یا قَید کی سزا دی جائے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
मालूम हुआ के उन का इल्ज़ाम उन की शरीअत के मसलों से तअल्लुक़ रखता है लेकिन पौलुस के बरख़िलाफ़ ऐसा कोई इल्ज़ाम नहीं है जिस की बिना पर उसे मौत या क़ैद की सज़ा दी जाये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور معلُوم ہُؤا کہ وہ اپنی شرِیعت کے مَسٔلوں کی بابت اُس پر نالِش کرتے ہیں لیکن اُس پر کوئی اَیسا اِلزام نہیں لگایا گیا کہ قتل یا قَید کے لائِق ہو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मुझे मालूम हुआ कि उनका इलज़ाम उनकी शरीअत से ताल्लुक़ रखता है। लेकिन इसने ऐसा कुछ नहीं किया जिसकी बिना पर यह जेल में डालने या सज़ाए-मौत के लायक़ हो।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur maʻlúm húá, ki wuh apní sharíʻat ke masʼaloṉ kí bábat us par nálish karte haiṉ; lekin us par koí aisá ilzám nahíṉ lagáyá gayá, jo qatl yá qaid ke láiq ho.