Acts 23:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
जब उस ने ये कहा तो फ़रीसियों और सदूक़ियों में तकरार हुई, और मजमें में फ़ूट पड़ गई।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس بات سے فریسی اور صدوقی ایک دوسرے سے جھگڑنے لگے اور اجلاس کے افراد دو گروہوں میں بٹ گئے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इस बात से फ़रीसी और सदूक़ी एक दूसरे से झगड़ने लगे और इजलास के अफ़राद दो गुरोहों में बट गए।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جب پو لس نے یہ کہا تو فریسیوں اور صدوقیوں میں تکرار بحث شروع ہو ئی اور وہ دو گروہ میں بٹ گئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is bāt se Farīsī aur Sadūqī ek dūsre se jhagaṛne lage aur ijlās ke afrād do gurohoṅ meṅ baṭ gae.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब उस ने ये कहा तो फ़रीसियों और सदूक़ियों में तकरार हुई, और मजमें में फ़ूट पड़ गई।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُن کے یہ کہتے ہی فریسیوں اَور صدُوقیِوں میں تکرار شروع ہو گئی، اَور حاضرین میں تفرِیق پڑ گئی۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
उन के ये कहते ही फ़रीसियों और सदूक़ियों में तकरार शुरू हो गई, और हाज़िरीन में तफ़रीक़ पड़ गई।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب اُس نے یہ کہا تو فرِیسِیوں اور صدُوقِیوں میں تکرار ہُوئی اور حاضرِین میں پُھوٹ پڑ گئی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इस बात से फ़रीसी और सदूक़ी एक दूसरे से झगड़ने लगे और इजलास के अफ़राद दो गुरोहों में बट गए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jab us ne yih kahá, to Farísíoṉ aur Sadúqíoṉ meṉ takrár húí; aur házirín meṉ phúṭ paṛ gayí.