Acts 24:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
जब हाकिम ने पौलुस को बोलने का इशारा किया तो उस ने जवाब दिया,“चूँकि मैं जानता हूँ, कि तू बहुत बरसों से इस क़ौम की अदालत करता है, इसलिए मैं ख़ुद से अपना उज़्र बयान करता हूँ।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
گورنر نے اشارہ کیا کہ پولس اپنی بات پیش کرے۔ اُس نے جواب میں کہا، "مَیں جانتا ہوں کہ آپ کئی سالوں سے اِس قوم کے جج مقرر ہیں، اِس لئے خوشی سے آپ کو اپنا دفاع پیش کرتا ہوں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
गवर्नर ने इशारा किया कि पौलुस अपनी बात पेश करे। उसने जवाब में कहा, “मैं जानता हूँ कि आप कई सालों से इस क़ौम के जज मुक़र्रर हैं, इसलिए ख़ुशी से आपको अपना दिफ़ा पेश करता हूँ।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
حاکم نے پولس کو کہنے کے لئے اشارہ کیا تو اس نے کہا !” اے حاکم فلیکس ! میں جانتا ہوں کہ آپ بہت بر سوں سے اس قوم کے منصف ہیں اس لئے میں بڑی خوشی کے ساتھ آپکے سانے اپنا عذر بیان کر تا ہوں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Gawarnar ne ishārā kiyā ki Paulus apnī bāt pesh kare. Us ne jawāb meṅ kahā, “Maiṅ jāntā hūṅ ki āp kaī sāloṅ se is qaum ke jaj muqarrar haiṅ, is lie ḳhushī se āp ko apnā difā pesh kartā hūṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब हाकिम ने पौलुस को बोलने का इशारा किया तो उस ने जवाब दिया, चूँकि मैं जानता हूँ, कि तू बहुत बरसों से इस क़ौम की अदालत करता है, इसलिए मैं ख़ुद से अपना उज़्र बयान करता हूँ।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب صُوبہ کے حاکم نے پَولُسؔ کو بولنے کا اِشارہ کیا، تو پَولُسؔ نے جَواب دیا: ”مُجھے مَعلُوم ہے کہ آپ کیٔی سالوں سے اِس مُلک کا مُنصِف رہے ہو؛ اِس لیٔے میں خُوشی سے اَپنی صفائی پیش کرتا ہُوں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब सूबे के हाकिम ने पौलुस को बोलने का इशारा किया, तो पौलुस ने जवाब दिया: “मुझे मालूम है के आप कई सालों से इस मुल्क का मुन्सिफ़ रहे हो; इसलिये मैं ख़ुशी से अपनी सफ़ाई पेश करता हूं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب حاکِم نے پَولُس کو بولنے کا اِشارہ کِیا تو اُس نے جواب دِیا۔ چُونکہ مَیں جانتا ہُوں کہ تُو بُہت برسوں سے اِس قَوم کی عدالت کرتا ہے اِس لِئے مَیں خاطِر جمعی سے اپنا عُذر بیان کرتا ہُوں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
गवर्नर ने इशारा किया कि पौलुस अपनी बात पेश करे। उसने जवाब में कहा, “मैं जानता हूँ कि आप कई सालों से इस क़ौम के जज मुक़र्रर हैं, इसलिए ख़ुशी से आपको अपना दिफ़ा पेश करता हूँ।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jab hákim ne Paulus ko bolne ká ishára kiyá, to us ne jawáb diyá: Chúṉki maiṉ jántá húṉ, ki tú bahut barasoṉ se is qaum kí ʻadálat kartá hai, is liye maiṉ ḳhátirjamaʻí se apná ʻuzr bayán kartá húṉ.