Acts 24:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
उन्होंने बग़ैर हंगामे या बवाल के मुझे तहारत की हालत में ये काम करते हुए हैकल में पाया, यहाँ आसिया के चन्द यहूदी थे ।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
مجھ پر الزام لگانے والوں نے مجھے بیت المُقدّس میں دیکھا جب مَیں طہارت کی رسومات ادا کر رہا تھا۔ اُس وقت نہ کوئی ہجوم تھا، نہ فساد۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मुझ पर इलज़ाम लगानेवालों ने मुझे बैतुल-मुक़द्दस में देखा जब मैं तहारत की रुसूमात अदा कर रहा था। उस वक़्त न कोई हुजूम था, न फ़साद।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اور جب میں ایسا کر رہا تھا تو یہودیوں نے مجھے ہیکل میں دیکھا اور میں صفائی کی تقریب ختم کرچکا تھا میں نے کو ئی مجمع اپنے اطراف اکٹھا نہیں کیا اور کو ئی گڑ بڑ نہیں کی ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Mujh par ilzām lagāne wāloṅ ne mujhe Baitul-muqaddas meṅ dekhā jab maiṅ tahārat kī rusūmāt adā kar rahā thā. Us waqt na koī hujūm thā, na fasād.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उन्होंने बग़ैर हँगामे या बवाल के मुझे तहारत की हालत में ये काम करते हुए हैकल में पाया, यहाँ आसिया के चन्द यहूदी थे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب اُنہُوں نے مُجھے بیت المُقدّس میں پایا تو میں طہارت کی رسم اَدا کر رہاتھا۔ میرے ساتھ نہ تو کویٔی مجمع تھا اَور نہ ہی میں کویٔی فساد برپا کر رہاتھا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब उन्होंने मुझे बैतुलमुक़द्दस में पाया तो मैं तहारत की रस्म अदा कर रहा था। मेरे साथ न तो कोई मज्मा था और न ही में कोई फ़साद बरपा कर रहा था।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُنہوں نے بغَیر ہنگامہ یا بلوے کے مُجھے طہارت کی حالت میں یہ کام کرتے ہُوئے ہَیکل میں پایا۔ ہاں آسیہ کے چند یہُودی تھے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मुझ पर इलज़ाम लगानेवालों ने मुझे बैतुल-मुक़द्दस में देखा जब मैं तहारत की रुसूमात अदा कर रहा था। उस वक़्त न कोई हुजूम था, न फ़साद।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Unhoṉ ne bagair hangáme yá balwe ke mujhe tahárat kí hálat meṉ, yih kám karte húe, haikal meṉ páyá — háṉ, Ásiya ke chand Yahúdí the —