Acts 25:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
पौलुस ने कहा, “ मैं क़ैसर के तख़्त- ए -अदालत के सामने खड़ा हूँ, मेरा मुक़द्दमा यहीँ फ़ैसला होना चाहिए यहूदियों का मैं ने कुछ क़ुसूर नहीं किया। चुनाँचे तू भी ख़ूब जानता है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پولس نے جواب دیا، "مَیں شہنشاہ کی رومی عدالت میں کھڑا ہوں اور لازم ہے کہ یہیں میرا فیصلہ کیا جائے۔ آپ بھی اِس سے خوب واقف ہیں کہ مَیں نے یہودیوں سے کوئی ناانصافی نہیں کی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
पौलुस ने जवाब दिया, “मैं शहनशाह की रोमी अदालत में खड़ा हूँ और लाज़िम है कि यहीं मेरा फ़ैसला किया जाए। आप भी इससे ख़ूब वाक़िफ़ हैं कि मैंने यहूदियों से कोई नाइनसाफ़ी नहीं की।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پو لس نے کہا، “ میں قیصر یہ کی عدالت میں کھڑا ہوں اور صرف یہیں میرے مقدمہ کا فیصلہ ہو نا چاہئے ۔ میں نے یہودیوں کے ساتھ کو ئی برائی نہیں کی اور اس سچا ئی کو تو بہتر جانتا ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Paulus ne jawāb diyā, “Maiṅ shahanshāh kī Romī adālat meṅ khaṛā hūṅ aur lāzim hai ki yihīṅ merā faislā kiyā jāe. Āp bhī is se ḳhūb wāqif haiṅ ki maiṅ ne Yahūdiyoṅ se koī nāinsāfī nahīṅ kī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पौलुस ने कहा, मैं क़ैसर के तख़्त — ए — अदालत के सामने खड़ा हूँ, मेरा मुक़द्दमा यहीं फ़ैसला होना चाहिए यहूदियों का मैं ने कुछ क़ुसूर नहीं किया। चुनाँचे तू भी ख़ूब जानता है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پَولُسؔ نے جَواب دیا: ”میں یہاں قَیصؔر کی عدالت میں کھڑا ہُوں، میرے مُقدّمہ کا فیصلہ اِسی جگہ ہونا چاہئے۔ آپ خُود بھی اَچھّی طرح جانتے ہیں کہ مَیں نے یہُودیوں کے خِلاف کویٔی جُرم نہیں کیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
पौलुस ने जवाब दिया: “मैं यहां क़ैसर की अदालत में खड़ा हूं, मेरे मुक़द्दमा का फ़ैसला इसी जगह होना चाहिये। आप ख़ुद भी अच्छी तरह जानते हैं के मैंने यहूदियों के ख़िलाफ़ कोई जुर्म नहीं किया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پَولُس نے کہا مَیں قَیصر کے تختِ عدالت کے سامنے کھڑا ہُوں۔ میرا مُقدّمہ یہِیں فَیصل ہونا چاہئے۔ یہُودِیوں کا مَیں نے کُچھ قصُور نہیں کِیا۔ چُنانچہ تُو بھی خُوب جانتا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
पौलुस ने जवाब दिया, “मैं शहनशाह की रोमी अदालत में खड़ा हूँ और लाज़िम है कि यहीं मेरा फ़ैसला किया जाए। आप भी इससे ख़ूब वाक़िफ़ हैं कि मैंने यहूदियों से कोई नाइनसाफ़ी नहीं की।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Paulus ne kahá; Maiṉ Qaisar ke taḳht i ʻadálat ke sámne khaṛá húṉ; merá muqaddama yahíṉ faisal honá cháhiye. Yahúdíoṉ ká maiṉ ne kuchh qusúr nahíṉ kiyá, chunáṉchi tú bhí ḳhúb jántá hai.