Acts 25:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
वो उन में आठ दस दिन रह कर क़ैसरिया को गया, और दूसरे दिन तख़्त -ए-अदालत पर बैठकर पौलुस के लाने का हुक्म दिया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
فیستس نے مزید آٹھ دس دن اُن کے ساتھ گزارے، پھر قیصریہ چلا گیا۔ اگلے دن وہ عدالت کرنے کے لئے بیٹھا اور پولس کو لانے کا حکم دیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फ़ेस्तुस ने मज़ीद आठ दस दिन उनके साथ गुज़ारे, फिर क़ैसरिया चला गया। अगले दिन वह अदालत करने के लिए बैठा और पौलुस को लाने का हुक्म दिया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
فیستس یروشلم میں مزید آٹھ یا دس دن ٹھہرا رہا ۔ تب وہ قیصریہ کے لئے روا نہ ہوا اور دوسرے دن اس نے سپاہیوں سے کہا کہ پو لس کو اس کے سامنے پیش کرے ۔ تب اس نے اپنی جگہ لی وہ فیصلہ کی نششت پر تھا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Festus ne mazīd āṭh das din un ke sāth guzāre, phir Qaisariyā chalā gayā. Agle din wuh adālat karne ke lie baiṭhā aur Paulus ko lāne kā hukm diyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
वो उन में आठ दस दिन रह कर क़ैसरिया को गया, और दूसरे दिन तख़्त — ए — अदालत पर बैठकर पौलुस के लाने का हुक्म दिया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُن کے ساتھ آٹھ یا دس دِن گُزارنے کے بعد، فِیستُسؔ قَیصؔریہ گیا۔ اگلے دِن اُس نے عدالت طلب کی اَور حُکم دیا کہ پَولُسؔ کو اُس کے سامنے لایا جائے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
उन के साथ आठ या दस दिन गुज़ारने के बाद, फ़ेस्तुस क़ैसरिया गया। अगले दिन इस ने अदालत तलब की और हुक्म दिया के पौलुस को इस के सामने लाया जाये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
وہ اُن میں آٹھ دس دِن رہ کر قَیصرؔیہ کو گیا اور دُوسرے دِن تختِ عدالت پر بَیٹھ کر پَولُس کے لانے کا حُکم دِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फ़ेस्तुस ने मज़ीद आठ दस दिन उनके साथ गुज़ारे, फिर क़ैसरिया चला गया। अगले दिन वह अदालत करने के लिए बैठा और पौलुस को लाने का हुक्म दिया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Wuh un meṉ áṭh das din rahkar Qaisariya ko gayá, aur dúsre din taḳht i ʻadálat par baiṭhkar Paulus ke láne ká hukm diyá.