Acts 26:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
चुनाँचे मैंने यरूशलीम में ऐसा ही किया, और सरदार काहिनों की तरफ़ से इख़्तियार पाकर बहुत से मुक़द्दसों को क़ैद में डाला और जब वो क़त्ल किए जाते थे, तो मैं भी यही मशवरा देता था ।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور یہ مَیں نے یروشلم میں کیا بھی۔ راہنما اماموں سے اختیار لے کر مَیں نے وہاں کے بہت سے مُقدّسوں کو جیل میں ڈلوا دیا۔ اور جب کبھی اُنہیں سزائے موت دینے کا فیصلہ کرنا تھا تو مَیں نے بھی اِس حق میں ووٹ دیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और यह मैंने यरूशलम में किया भी। राहनुमा इमामों से इख़्तियार लेकर मैंने वहाँ के बहुत-से मुक़द्दसों को जेल में डलवा दिया। और जब कभी उन्हें सज़ाए-मौत देने का फ़ैसला करना था तो मैंने भी इस हक़ में वोट दिया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اور جب میں یروشلم میں تھا اس نے ایسا ہی کیا میں نے کا ہنوں کے رہنما سے اجازت پا کر یسوع پر ایمان رکھنے والوں کو قید میں ڈالا اور جب انہیں قصور وار مان کر قتل کیا جاتا تو میر ی طرفداری بھی قصور کے موافق ہی ہو تی ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Aur yih maiṅ ne Yarūshalam meṅ kiyā bhī. Rāhnumā imāmoṅ se iḳhtiyār le kar maiṅ ne wahāṅ ke bahut-se muqaddasoṅ ko jel meṅ ḍalwā diyā. Aur jab kabhī unheṅ sazā-e-maut dene kā faislā karnā thā to maiṅ ne bhī is haq meṅ woṭ diyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
चुनाँचे मैंने येरूशलेम में ऐसा ही किया, और सरदार काहिनों की तरफ़ से इख़्तियार पाकर बहुत से मुक़द्दसों को क़ैद में डाला और जब वो क़त्ल किए जाते थे, तो मैं भी यही मशवरा देता था।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
چنانچہ مَیں نے یروشلیمؔ میں اَیسا ہی کیا۔ مَیں نے اہم کاہِنوں سے اِختیار پا کر بہت سے مُقدّسین کو قَید میں ڈالا اَور جَب اُنہیں سزائے موت سُنایٔی جاتی تھی تو میں بھی یہی رائے دیتا تھا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
चुनांचे मैंने यरूशलेम में ऐसा ही किया। मैंने अहम-काहिनों से इख़्तियार पा कर बहुत से मुक़द्दसीन को क़ैद में डाला और जब उन्हें सज़ा-ए-मौत सुनाई जाती थी तो में भी यही राय देता था।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
چُنانچہ مَیں نے یروشلِیم میں اَیسا ہی کِیا اور سردار کاہِنوں کی طرف سے اِختیار پا کر بُہت سے مُقدّسوں کو قَید میں ڈالا اور جب وہ قتل کِئے جاتے تھے تو مَیں بھی یِہی رائے دیتا تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और यह मैंने यरूशलम में किया भी। राहनुमा इमामों से इख़्तियार लेकर मैंने वहाँ के बहुत-से मुक़द्दसों को जेल में डलवा दिया। और जब कभी उन्हें सज़ाए-मौत देने का फ़ैसला करना था तो मैंने भी इस हक़ में वोट दिया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Chunáṉchi maiṉ ne Yarúshalem meṉ aisá hí kiyá, aur sardár káhinoṉ kí taraf se iḳhtiyár pákar, bahut se muqaddasoṉ ko qaid meṉ ḍálá, aur jab wuh qatl kiye játe the to maiṉ bhí yihí ráe detá thá.