Acts 26:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और अलग जाकर एक दूसरे से बातें करने और कहने लगे, “कि ये आदमी ऐसा तो कुछ नहीं करता जो क़त्ल या क़ैद के लायक़ हो।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہاں سے نکل کر وہ ایک دوسرے سے بات کرنے لگے۔ سب اِس پر متفق تھے کہ "اِس آدمی نے کچھ نہیں کیا جو سزائے موت یا قید کے لائق ہو۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वहाँ से निकलकर वह एक दूसरे से बात करने लगे। सब इस पर मुत्तफ़िक़ थे कि “इस आदमी ने कुछ नहीं किया जो सज़ाए-मौत या क़ैद के लायक़ हो।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اور کمرہ سے باہر چلے گئے اور آپس میں ایک دوسرے سے کہنے لگے، “ یہ آدمی ایسا تو کچھ نہیں کیا جس کی وجہ سے وہ موت یا قید کا مستحق ہو ۔ “
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wahāṅ se nikal kar wuh ek dūsre se bāt karne lage. Sab is par muttafiq the ki “Is ādmī ne kuchh nahīṅ kiyā jo sazā-e-maut yā qaid ke lāyq ho.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और अलग जाकर एक दूसरे से बातें करने और कहने लगे, कि ये आदमी ऐसा तो कुछ नहीं करता जो क़त्ल या क़ैद के लायक़ हो।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کمرے سے نکلنے کے بعد، وہ ایک دُوسرے سے کہنے لگے، ”یہ آدمی کویٔی اَیسا کام تو نہیں کر رہاہے کہ اِسے سزائے موت دی جائے یا قَید میں رکھا جائے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
कमरे से निकलने के बाद, वह एक दूसरे से कहने लगे, “ये आदमी कोई ऐसा काम तो नहीं कर रहा है के उसे सज़ा-ए-मौत दी जाये या क़ैद में रखा जाये।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اَلگ جا کر ایک دُوسرے سے باتیں کرنے اور کہنے لگے کہ یہ آدمی اَیسا تو کُچھ نہیں کرتا جو قتل یا قَید کے لائِق ہو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वहाँ से निकलकर वह एक दूसरे से बात करने लगे। सब इस पर मुत्तफ़िक़ थे कि “इस आदमी ने कुछ नहीं किया जो सज़ाए-मौत या क़ैद के लायक़ हो।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur alag jákar ek dúsre se báteṉ karne aur kahne lage, ki Yih ádmí aisá to kuchh nahíṉ kartá, jo qatl yá qaid ke láiq ho.