Acts 26:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
सब यहूदी जानते हैं कि अपनी क़ौम के दर्मियान और यरूशलीम में शुरू जवानी से मेरा चालचलन कैसा रहा है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تمام یہودی جانتے ہیں کہ مَیں نے جوانی سے لے کر اب تک اپنی قوم بلکہ یروشلم میں کس طرح زندگی گزاری۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तमाम यहूदी जानते हैं कि मैंने जवानी से लेकर अब तक अपनी क़ौम बल्कि यरूशलम में किस तरह ज़िंदगी गुज़ारी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“تمام یہودی میری زندگی کے حالات سے واقف ہیں اور وہ یہ بھی جانتے ہیں کہ میں اپنے ملک میں کس طرح ابتدا ء سے رہا ہوں اور میں یروشلم میں بھی کس طرح رہا ہوں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Tamām Yahūdī jānte haiṅ ki maiṅ ne jawānī se le kar ab tak apnī qaum balki Yarūshalam meṅ kis tarah zindagī guzārī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
सब यहूदी जानते हैं कि अपनी क़ौम के दर्मियान और येरूशलेम में शुरू जवानी से मेरा चालचलन कैसा रहा है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”یہُودی اَچھّی طرح جانتے ہیں کہ پہلے میرے اَپنے وطن میں اَور بعد میں یروشلیمؔ میں ایّام جَوانی سے میرا چال چلن کیسا رہاہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“यहूदी अच्छी तरह जानते हैं के पहले मेरे अपने वतन में और बाद में यरूशलेम में अय्याम जवानी से मेरा चाल चलन कैसा रहा है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
سب یہُودی جانتے ہیں کہ اپنی قَوم کے درمِیان اور یروشلِیم میں شرُوع جوانی سے میرا چال چلن کَیسا رہا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तमाम यहूदी जानते हैं कि मैंने जवानी से लेकर अब तक अपनी क़ौम बल्कि यरूशलम में किस तरह ज़िंदगी गुज़ारी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Sab Yahúdí jánte haiṉ, ki apní qaum ke darmiyán aur Yarúshalem meṉ shurúʻ i jawání se merá chálchalan kaisá rahá hai;