Acts 27:32 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
इस पर सिपाहियों ने डोंगी की रस्सियाँ काट कर उसे छोड़ दिया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
چنانچہ اُنہوں نے بچاؤ کشتی کے رسّے کو کاٹ کر اُسے کھلا چھوڑ دیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
चुनाँचे उन्होंने बचाव-कश्ती के रस्से को काटकर उसे खुला छोड़ दिया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اسی لئے سپا ہیوں نے رسیوں کو کاٹ دیا اور بچاؤ کشتیاں پانی میں گر پڑیں۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Chunāṅche unhoṅ ne bachāo kashtī ke rasse ko kāṭ kar use khulā chhoṛ diyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इस पर सिपाहियों ने डोंगी की रस्सियाँ काट कर उसे छोड़ दिया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لہٰذا سپاہیوں نے ڈونگی کی رسّیاں کاٹ دیں اَور جہاز سمُندر میں چھوڑ دیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लिहाज़ा सिपाहियों ने डोंगी की रस्सियां काट दें और जहाज़ समुन्दर में छोड़ दिया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِس پر سِپاہِیوں نے ڈونگی کی رسّیاں کاٹ کر اُسے چھوڑ دِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
चुनाँचे उन्होंने बचाव-कश्ती के रस्से को काटकर उसे खुला छोड़ दिया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Is par sipáhíoṉ ne doṉgí kí rassiyáṉ káṭkar use chhoṛ diyá.