Acts 27:38 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
जब वो ख़ा कर सेर हुए तो गेहूँ को समुन्द्र में फ़ेंक कर जहाज़ को हल्का करने लगे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب سب سیر ہو گئے تو گندم کو بھی سمندر میں پھینکا گیا تاکہ جہاز اَور ہلکا ہو جائے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब सब सेर हो गए तो गंदुम को भी समुंदर में फेंका गया ताकि जहाज़ और हलका हो जाए।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جب سیر ہو کر کھا چکے تب انہوں نے طئے کیا کہ جہا ز کے وزن کو کم کیا جائے اور غلہ کو پانی میں پھینکنا شروع کیا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab sab ser ho gae to gandum ko bhī samundar meṅ phaiṅkā gayā tāki jahāz aur halkā ho jāe.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब वो खा कर सेर हुए तो गेहूँ को समुन्दर में फेंक कर जहाज़ को हल्का करने लगे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب وہ پیٹ بھرکرکھا چُکے تو اُنہُوں نے سارا گیہُوں سمُندر میں پھینکنا شروع کر دیا تاکہ سمُندری جہاز ہلکا ہو جائے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब वह पेट भर कर खा चुके तो उन्होंने सारा गेहूं समुन्दर में फेंकना शुरू कर दिया ताके समुन्दरी जहाज़ हल्का हो जाये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب وہ کھا کر سیر ہُوئے تو گیہُوں کو سمُندر میں پَھینک کر جہاز کو ہلکا کرنے لگے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब सब सेर हो गए तो गंदुम को भी समुंदर में फेंका गया ताकि जहाज़ और हलका हो जाए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jab wuh khákar ser húe, to gehúoṉ ko samundar meṉ pheṉkkar jaház ko halká karne lage.