Acts 28:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
उन्होंने कहा “न हमारे पास यहूदिया से तेरे बारे में ख़त आए, न भाइयों में से किसी ने आ कर तेरी कुछ ख़बर दी न बुराई बयान की।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہودیوں نے اُسے جواب دیا، "ہمیں یہودیہ سے آپ کے بارے میں کوئی بھی خط نہیں ملا۔ اور جتنے بھائی وہاں سے آئے ہیں اُن میں سے ایک نے بھی آپ کے بارے میں نہ تو کوئی منفی رپورٹ دی نہ کوئی بُری بات بتائی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यहूदियों ने उसे जवाब दिया, “हमें यहूदिया से आपके बारे में कोई भी ख़त नहीं मिला। और जितने भाई वहाँ से आए हैं उनमें से एक ने भी आपके बारे में न तो कोई मनफ़ी रिपोर्ट दी न कोई बुरी बात बताई।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یہودیوں نے پو لس کو جواب دیا، “ ہمیں یہوداہ سے کو ئی خط تمہارے بارے میں موصول نہیں ہوا اور نہ ہی کو ئی یہودی بھا ئی جو یہوداہ سے یہاں آئے انہوں نے تمہارے بارے میں کو ئی خبر لا ئے اور نہ ہی کوئی بات تمہارے بارے میں کہی ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yahūdiyoṅ ne use jawāb diyā, “Hameṅ Yahūdiyā se āp ke bāre meṅ koī bhī ḳhat nahīṅ milā. Aur jitne bhāī wahāṅ se āe haiṅ un meṅ se ek ne bhī āp ke bāre meṅ na to koī manfī riporṭ dī na koī burī bāt batāī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उन्होंने कहा “न हमारे पास यहूदिया से तेरे बारे में ख़त आए, न भाइयों में से किसी ने आ कर तेरी कुछ ख़बर दी न बुराई बयान की।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُنہُوں نے جَواب دیا، ”ہمیں یہُودیؔہ سے آپ کے بارے میں نہ تو خُطوط ملے نہ وہاں سے آنے والے بھائیوں نے ہمیں آپ کی کویٔی خبر دی نہ آپ کے خِلاف کچھ کہا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
उन्होंने जवाब दिया, “हमें यहूदिया से आप के बारे में न तो ख़ुतूत मिले न वहां से आने वाले भाईयों ने हमें आप की कोई ख़बर दी न आप के ख़िलाफ़ कुछ कहा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُنہوں نے اُس سے کہا نہ ہمارے پاس یہُودیہ سے تیرے بارے میں خَط آئے نہ بھائِیوں میں سے کِسی نے آ کر تیری کُچھ خبر دی نہ بُرائی بیان کی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यहूदियों ने उसे जवाब दिया, “हमें यहूदिया से आपके बारे में कोई भी ख़त नहीं मिला। और जितने भाई वहाँ से आए हैं उनमें से एक ने भी आपके बारे में न तो कोई मनफ़ी रिपोर्ट दी न कोई बुरी बात बताई।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Unhoṉ ne us se kahá; Na hamáre pás Yahúdiya se tere báre meṉ ḳhatt áe, na bháiyoṉ meṉ se kisí ne ákar terí kuchh ḳhabar dí, na buráí bayán kí.