Acts 4:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
ये वही पत्थर है जिसे तुमने हक़ीर जाना और वो कोने के सिरे का पत्थर हो गया ।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عیسیٰ وہ پتھر ہے جس کے بارے میں کلامِ مُقدّس میں لکھا ہے، ’جس پتھر کو مکان بنانے والوں نے رد کیا وہ کونے کا بنیادی پتھر بن گیا۔‘ اور آپ ہی نے اُسے رد کر دیا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ईसा वह पत्थर है जिसके बारे में कलामे-मुक़द्दस में लिखा है, ‘जिस पत्थर को मकान बनानेवालों ने रद्द किया वह कोने का बुनियादी पत्थर बन गया।’ और आप ही ने उसे रद्द कर दिया है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع وہی پتھّر ہے جسے معماروں نے کو ئی اہمیت نہ دی لیکن وہی پتھّر کو نے پتھّر ہو گیا ۔ زبور۱۱۸:۲۲
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Īsā wuh patthar hai jis ke bāre meṅ kalām-e-muqaddas meṅ likhā hai, ‘Jis patthar ko makān banāne wāloṅ ne radd kiyā wuh kone kā buniyādī patthar ban gayā.’ Aur āp hī ne use radd kar diyā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ये वही पत्थर है जिसे तुमने हक़ीर जाना और वो कोने के सिरे का पत्थर हो गया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ ہی ” ’وُہی پتّھر ہیں جسے تُم مِعماروں نے ردّ کر دیا، لیکن وُہی کونے کے سِرے کا پتّھر ہو گئے۔‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ही “ ‘वोही पत्थर हैं जिसे तुम मेमारों ने रद्द कर दिया, लेकिन वोही कोने के सिरे का पत्थर हो गये।’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یہ وُہی پتّھر ہے جِسے تُم مِعماروں نے حقِیر جانا اور وہ کونے کے سِرے کا پتّھر ہو گیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ईसा वह पत्थर है जिसके बारे में कलामे-मुक़द्दस में लिखा है, ‘जिस पत्थर को मकान बनानेवालों ने रद्द किया वह कोने का बुनियादी पत्थर बन गया।’ और आप ही ने उसे रद्द कर दिया है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yih wuhí patthar hai, jise tum miʻmároṉ ne haqír jáná, aur wuh kone ke sire ká patthar ho gayá.