Acts 4:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
क्यूंकि मुम्किन नहीं कि जो हम ने देखा और सुना है वो न कहें।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ممکن ہی نہیں کہ جو کچھ ہم نے دیکھ اور سن لیا ہے اُسے دوسروں کو سنانے سے باز رہیں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मुमकिन ही नहीं कि जो कुछ हमने देख और सुन लिया है उसे दूसरों को सुनाने से बाज़ रहें।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ہم خاموش نہیں رہ سکتے ہم نے جو دیکھا اور سنا اسے لوگوں سے کہیں گے ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Mumkin hī nahīṅ ki jo kuchh ham ne dekh aur sun liyā hai use dūsroṅ ko sunāne se bāz raheṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि मुम्किन नहीं कि जो हम ने देखा और सुना है वो न कहें।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
ہمارے لیٔے ممکن نہیں کہ ہم نے جو کچھ دیکھا اَور سُنا ہے اُس کا بَیان نہ کریں۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हमारे लिये मुम्किन नहीं के हम ने जो कुछ देखा और सुना है इस का बयान न करें।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ مُمکِن نہیں کہ جو ہم نے دیکھا اور سُنا ہے وہ نہ کہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मुमकिन ही नहीं कि जो कुछ हमने देख और सुन लिया है उसे दूसरों को सुनाने से बाज़ रहें।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
kyúṉki mumkin nahíṉ, ki jo ham ne dekhá aur suná hai, wuh na kaheṉ.