Acts 5:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
इतने में किसी ने आकर उन्हें ख़बर दी कि “देखो, वो आदमी जिन्हें तुम ने क़ैद किया था; हैकल में ख़ड़े लोगों को ता'लीम दे रहे हैं।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِتنے میں کوئی آ کر کہنے لگا، "بات سنیں، جن آدمیوں کو آپ نے جیل میں ڈالا تھا وہ بیت المُقدّس میں کھڑے لوگوں کو تعلیم دے رہے ہیں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इतने में कोई आकर कहने लगा, “बात सुनें, जिन आदमियों को आपने जेल में डाला था वह बैतुल-मुक़द्दस में खड़े लोगों को तालीम दे रहे हैं।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب دوسرا شخص آیا ۔اور ان سے کہا، “ سنو! جن لوگوں کو تم نے جیل میں رکھا تھا وہ ہیکل کے آنگن میں کھڑے ہیں اور لوگوں کو تعلیم دے رہے ہیں ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Itne meṅ koī ā kar kahne lagā, “Bāt suneṅ, jin ādmiyoṅ ko āp ne jel meṅ ḍālā thā wuh Baitul-muqaddas meṅ khaṛe logoṅ ko tālīm de rahe haiṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इतने में किसी ने आकर उन्हें ख़बर दी कि देखो, वो आदमी जिन्हें तुम ने क़ैद किया था; हैकल में खड़े लोगों को ता'लीम दे रहे हैं।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُسی وقت کسی نے آکر خبر دی، ”دیکھو! وہ آدمی جنہیں تُم نے قَیدخانہ میں ڈالا تھا بیت المُقدّس کے صحنوں میں کھڑے ہوکر لوگوں کو تعلیم دے رہے ہیں۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
उसी वक़्त किसी ने आकर ख़बर दी, “देखो! वह आदमी जिन्हें तुम ने क़ैदख़ाने में डाला था बैतुलमुक़द्दस के सेहनों में खड़े होकर लोगों को तालीम दे रहे हैं।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِتنے میں کِسی نے آ کر اُنہیں خبر دی کہ دیکھو۔ وہ آدمی جنہیں تُم نے قَید کِیا تھا ہَیکل میں کھڑے لوگوں کو تعلِیم دے رہے ہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इतने में कोई आकर कहने लगा, “बात सुनें, जिन आदमियों को आपने जेल में डाला था वह बैतुल-मुक़द्दस में खड़े लोगों को तालीम दे रहे हैं।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Itne meṉ kisí ne ákar unheṉ ḳhabar dí, ki Dekho, wuh ádmí jinheṉ tum ne qaid kiyá thá, haikal meṉ khaṛe húe logoṉ ko taʻlím de rahe haiṉ.