Acts 5:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
तब सरदार सिपाहियों के साथ जाकर उन्हें ले आया; लेकिन ज़बरदस्ती नहीं, क्यूंकि लोगों से डरते थे, कि हम पर पथराव न करें।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تب بیت المُقدّس کے پہرے داروں کا کپتان اپنے ملازموں کے ساتھ رسولوں کے پاس گیا اور اُنہیں لایا، لیکن زبردستی نہیں، کیونکہ وہ ڈرتے تھے کہ جمع شدہ لوگ اُنہیں سنگسار نہ کر دیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तब बैतुल-मुक़द्दस के पहरेदारों का कप्तान अपने मुलाज़िमों के साथ रसूलों के पास गया और उन्हें लाया, लेकिन ज़बरदस्ती नहीं, क्योंकि वह डरते थे कि जमाशुदा लोग उन्हें संगसार न कर दें।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب کپتان اور پہرے دار ہیکل گئے اور رسولوں کو لے آئے ۔ لیکن انہوں نے طاقت کا استعمال نہیں کیا کیوں کہ وہ لوگوں سے ڈرے ہو ئے تھے اس خیال سے کہ کہیں لوگ غصّہ میں آکر انہیں سنگسار نہ کر دیں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Tab Baitul-muqaddas ke pahredāroṅ kā kaptān apne mulāzimoṅ ke sāth rasūloṅ ke pās gayā aur unheṅ lāyā, lekin zabardastī nahīṅ, kyoṅki wuh ḍarte the ki jamāshudā log unheṅ sangsār na kar deṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तब सरदार सिपाहियों के साथ जाकर उन्हें ले आया; लेकिन ज़बरदस्ती नहीं, क्यूँकि लोगों से डरते थे, कि हम पर पथराव न करें।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِس پر، کپتان اَپنے سربراہوں کے ساتھ گیا اَور رسولوں کو پکڑ لایا۔ اُنہُوں نے طاقت کا اِستعمال اِس لیٔے نہیں کیا کہ اُنہیں خدشہ تھا کہ لوگ اُنہیں سنگسار نہ کر دیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
इस पर, कप्तान अपने सरबराहों के साथ गया और रसूलों को पकड़ लाया। उन्होंने ताक़त का इस्तिमाल इसलिये नहीं किया के उन्हें ख़द्शा था के लोग उन्हें संगसार न कर दें।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تب سردار پیادوں کے ساتھ جا کر اُنہیں لے آیا لیکن زبردستی نہیں کیونکہ لوگوں سے ڈرتے تھے کہ ہم کو سنگسار نہ کریں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तब बैतुल-मुक़द्दस के पहरेदारों का कप्तान अपने मुलाज़िमों के साथ रसूलों के पास गया और उन्हें लाया, लेकिन ज़बरदस्ती नहीं, क्योंकि वह डरते थे कि जमाशुदा लोग उन्हें संगसार न कर दें।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tab sardár, piyádoṉ ke sáth jákar, unheṉ le áya, lekin zabardastí nahíṉ, kyúṉki logoṉ se ḍarte the, ki ham ko saṉgsár na kareṉ.