Acts 6:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
उन दिनों में जब शागिर्द बहुत होते जाते थे,तो यूनानी माइल यहूदी इब्रानियों की शिकायत करने लगे; इसलिए कि रोज़ाना ख़बरगीरी में उनकी बेवाओं के बारे में लापरवाही होती थी।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُن دنوں میں جب عیسیٰ کے شاگردوں کی تعداد بڑھتی گئی تو یونانی زبان بولنے والے ایمان دار عبرانی بولنے والے ایمان داروں کے بارے میں بڑبڑانے لگے۔ اُنہوں نے کہا، "جب روزمرہ کا کھانا تقسیم ہوتا ہے تو ہماری بیواؤں کو نظرانداز کیا جاتا ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उन दिनों में जब ईसा के शागिर्दों की तादाद बढ़ती गई तो यूनानी ज़बान बोलनेवाले ईमानदार इबरानी बोलनेवाले ईमानदारों के बारे में बुड़बुड़ाने लगे। उन्होंने कहा, “जब रोज़मर्रा का खाना तक़सीम होता है तो हमारी बेवाओं को नज़रंदाज़ किया जाता है।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع کے ماننے والے کئی لوگ شامل ہو تے گئے تو یونانی مائل یہودی عبرانیوں کی شکایت کر نے لگے وہ کہتے تھے کہ انکی بیویاں برابر کا حصّہ جو ہر روز تقسیم ہو تا تھا نہیں پاتی تھیں۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Un dinoṅ meṅ jab Īsā ke shāgirdoṅ kī tādād baṛhtī gaī to Yūnānī zabān bolne wāle īmāndār Ibrānī bolne wāle īmāndāroṅ ke bāre meṅ buṛbuṛāne lage. Unhoṅ ne kahā, “Jab rozmarrā kā khānā taqsīm hotā hai to hamārī bewāoṅ ko nazarandāz kiyā jātā hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उन दिनों में जब शागिर्द बहुत होते जाते थे, तो यूनानी माइल यहूदी इब्रानियों की शिकायत करने लगे; इसलिए कि रोज़ाना ख़बरगीरी में उनकी बेवाओं के बारे में लापरवाही होती थी।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُن دِنوں جَب شاگردوں کی تعداد بڑھتی جا رہی تھی تو یُونانی یہُودی مقامی یہُودیوں کی شکایت کرکے کہنے لگے کیونکہ روزمرّہ کے کھانے کی تقسیم کے وقت ہماری بیواؤں کو نظر اَنداز کیا جاتا ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
उन दिनों जब शागिर्दों की तादाद बढ़ती जा रही थी तो यूनानी यहूदी मक़ामी इब्रानी यहूदियों की शिकायत कर के कहने लगे क्यूंके रोज़मर्रा के खाने की तक़्सीम के वक़्त हमारी बेवाओं को नज़र-अन्दाज़ किया जाता है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُن دِنوں میں جب شاگِرد بُہت ہوتے جاتے تھے تو یُونانی مائِل یہُودی عِبرانِیوں کی شِکایت کرنے لگے۔ اِس لِئے کہ روزانہ خبرگِیری میں اُن کی بیواؤں کے بارے میں غفلت ہوتی تھی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उन दिनों में जब ईसा के शागिर्दों की तादाद बढ़ती गई तो यूनानी ज़बान बोलनेवाले ईमानदार इबरानी बोलनेवाले ईमानदारों के बारे में बुड़बुड़ाने लगे। उन्होंने कहा, “जब रोज़मर्रा का खाना तक़सीम होता है तो हमारी बेवाओं को नज़रंदाज़ किया जाता है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Un dinoṉ meṉ, jab shágird bahut hote játe the, to Yúnánímáil Yahúdí ʻIbráníoṉ kí shikáyat karne lage, is liye ki rozána ḳhabargírí meṉ un kí bewa ʻauratoṉ ke báre meṉ gaflat hotí thí.