Acts 6:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
इस पर उन्होंने कुछ आदमियों को सिखाकर कहलवा दिया “ हम ने इसको मूसा और ख़ुदा केबर-ख़िलाफ़ कुफ़्र की बातें करते सुना ।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس لئے اُنہوں نے بعض آدمیوں کو یہ کہنے کو اُکسایا کہ "اِس نے موسیٰ اور اللہ کے بارے میں کفر بکا ہے۔ ہم خود اِس کے گواہ ہیں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इसलिए उन्होंने बाज़ आदमियों को यह कहने को उकसाया कि “इसने मूसा और अल्लाह के बारे में कुफ़र बका है। हम ख़ुद इसके गवाह हैं।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
وہ یہودی چند آدمیوں کو لائے جنہوں نے کہا ، “ ہم نے سنا ہے کہ اسٹیفن لوگوں سے موسٰی اور خدا کے خلاف بری باتیں کہتا ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is lie unhoṅ ne bāz ādmiyoṅ ko yih kahne ko uksāyā ki “Is ne Mūsā aur Allāh ke bāre meṅ kufr bakā hai. Ham ḳhud is ke gawāh haiṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इस पर उन्होंने कुछ आदमियों को सिखाकर कहलवा दिया “हम ने इसको मूसा और ख़ुदा के बर — ख़िलाफ़ कुफ़्र की बातें करते सुना।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب اُنہُوں نے چُپکے۔ چُپکے کچھ لوگوں کو اُکساتے ہویٔے کہا، ”وہ یہ کہیں کہ ہم نے اِستِفنُسؔ کو حضرت مَوشہ اَور خُدا کے خِلاف کُفر بکتے سُنا ہے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तब उन्होंने चुपके-चुपके कुछ लोगों को उकसाते हुए कहा, “वह ये कहें के हम ने इस्तिफ़नुस को हज़रत मूसा और ख़ुदा के ख़िलाफ़ कुफ़्र बकते सुना है।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِس پر اُنہوں نے بعض آدمِیوں کو سِکھا کر کہلوا دِیا کہ ہم نے اِس کو مُوسیٰ اور خُدا کے برخِلاف کُفر کی باتیں کرتے سُنا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इसलिए उन्होंने बाज़ आदमियों को यह कहने को उकसाया कि “इसने मूसा और अल्लाह के बारे में कुफ़र बका है। हम ख़ुद इसके गवाह हैं।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Is par unhoṉ ne baʻz ádmíoṉ ko sikhákar kahlwá diyá, ki Ham ne us ko Músá aur Ḳhudá ke barḳhiláf kufr kí báteṉ karte suná.