Acts 7:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
उस ने कहा, “ऐ भाइयों! और बुज़ुर्गो, सुनें। ख़ुदा ऐ' ज़ुल- जलाल हमारे बाप अब्राहम पर उस वक़्त ज़ाहिर हुआ जब वो हारान में बसने से पहले मसोपोतामिया में था।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ستفنس نے جواب دیا، "بھائیو اور بزرگو، میری بات سنیں۔ جلال کا خدا ہمارے باپ ابراہیم پر ظاہر ہوا جب وہ ابھی مسوپتامیہ میں آباد تھا۔ اُس وقت وہ حاران میں منتقل نہیں ہوا تھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
स्तिफ़नुस ने जवाब दिया, “भाइयो और बुज़ुर्गो, मेरी बात सुनें। जलाल का ख़ुदा हमारे बाप इब्राहीम पर ज़ाहिर हुआ जब वह अभी मसोपुतामिया में आबाद था। उस वक़्त वह हारान में मुंतक़िल नहीं हुआ था।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اسٹیفن نے جواب دیا، “ میرے یہودی باپ اور بھائیو غور سے سنو!” خدا ذوالجلال ہمارے باپ ابراہیم پر اس وقت ظا ہر ہوا جب کہ وہ مسوپتامیہ میں تھے یہ ان کے حاران میں رہنے سے پہلے کی بات ہے۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Stifanus ne jawāb diyā, “Bhāiyo aur buzurgo, merī bāt suneṅ. Jalāl kā Ḳhudā hamāre bāp Ibrāhīm par zāhir huā jab wuh abhī Masoputāmiyā meṅ ābād thā. Us waqt wuh Hārān meṅ muntaqil nahīṅ huā thā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उस ने कहा, “ऐ भाइयों! और बुज़ुर्गों, सुनें। ख़ुदा ऐ' ज़ुल — जलाल हमारे बुज़ुर्ग अब्रहाम पर उस वक़्त ज़ाहिर हुआ जब वो हारान शहर में बसने से पहले मसोपोतामिया मुल्क में था।“
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِستِفنُسؔ نے جَواب دیا: ”میرے بھائیو اَور بُزرگو، میری سُنو! خُدا کا جلال ہمارے بُزرگ حضرت اَبراہامؔ پر اُس وقت ظاہر ہُوا جَب وہ حارانؔ میں مُقیم ہونے سے پہلے مسوپتامیہؔ، میں رہتے تھے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
इस्तिफ़नुस ने जवाब दिया: “मेरे भाईयो और बुज़ुर्गो, मेरी सुनो! ख़ुदा का जलाल हमारे बुज़ुर्ग हज़रत इब्राहीम पर उस वक़्त ज़ाहिर हुआ जब वह हारा न मैं मुक़ीम होने से पहले मसोपोतामिया, में रहते थे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس نے کہا اَے بھائِیو اور بزُرگو سُنو! خُدایِ ذُوالجلال ہمارے باپ ابرہامؔ پر اُس وقت ظاہِر ہُؤا جب وہ حاران میں بسنے سے پیشتر مسوپتامیہ میں تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
स्तिफ़नुस ने जवाब दिया, “भाइयो और बुज़ुर्गो, मेरी बात सुनें। जलाल का ख़ुदा हमारे बाप इब्राहीम पर ज़ाहिर हुआ जब वह अभी मसोपुतामिया में आबाद था। उस वक़्त वह हारान में मुंतक़िल नहीं हुआ था।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us ne kahá; Ai bháiyo, aur buzurgo, suno. Ḳhudá e Zuʼl jalál hamáre báp Ibráhím par us waqt záhir húá, jab wuh Hárán meṉ basne se peshtar Masopatámiya meṉ thá;