Acts 7:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
मूसा ये बात सुन कर भाग गया, और मिदियान के मुल्क में परदेसी रहा, और वहाँ उसके दो बेटे पैदा हुए।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہ سن کر موسیٰ فرار ہو کر ملک مِدیان میں اجنبی کے طور پر رہنے لگا۔ وہاں اُس کے دو بیٹے پیدا ہوئے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यह सुनकर मूसा फ़रार होकर मुल्के-मिदियान में अजनबी के तौर पर रहने लगा। वहाँ उसके दो बेटे पैदा हुए।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جب موسٰی نے اس آدمی کو اس طرح کہتے سنا تو وہ مصر چھوڑ دیا اور مدیان میں رہنے چلے گئے ۔ وہ مدیان میں ایک اجنبی کی مانند تھا مدیان میں رہنے کے دوران موسٰی کے دو لڑکے ہوئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yih sun kar Mūsā farār ho kar Mulk-e-Midiyān meṅ ajnabī ke taur par rahne lagā. Wahāṅ us ke do beṭe paidā hue.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मूसा ये बात सुन कर भाग गया, और मिदियान के मुल्क में परदेसी रहा, और वहाँ उसके दो बेटे पैदा हुए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یہ بات سُنتے ہی، حضرت مَوشہ وہاں سے مُلک مِدیان میں تشریف لے گیٔے، جہاں وہ ایک پردیسی کی طرح رہنے لگے اَور وہاں اُن کے دو بیٹے پیدا ہویٔے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ये बात सुनते ही, हज़रत मूसा वहां से मुल्क मिद्यान में तशरीफ़ ले गये, जहां वह एक परदेसी की तरह रहने लगे और वहां उन के दो बेटे पैदा हुए।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مُوسیٰ یہ بات سُن کر بھاگ گیا اور مِدیاؔن کے مُلک میں پردیسی رہا کِیا اور وہاں اُس کے دو بیٹے پَیدا ہُوئے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यह सुनकर मूसा फ़रार होकर मुल्के-मिदियान में अजनबी के तौर पर रहने लगा। वहाँ उसके दो बेटे पैदा हुए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Músá yih bát sunkar bhág gayá, aur Midyán ke mulk meṉ pardesí rahá kiyá, aur waháṉ us ke do beṭe paidá húe.