Acts 7:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
ख़ुदावन्द ने उससे कहा कि अपने पाव से जूती उतार ले, क्यूँकि जिस जगह तू खड़ा है, वो पाक ज़मीन है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر رب نے اُس سے کہا، ’اپنی جوتیاں اُتار، کیونکہ تُو مُقدّس زمین پر کھڑا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर रब ने उससे कहा, ‘अपनी जूतियाँ उतार, क्योंकि तू मुक़द्दस ज़मीन पर खड़ा है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب خداوند نے ان سے کہا،” ا پنے پیر سے جوتے نکال دو کیوں کہ یہ جگہ جہاں تم کھڑے ہو مقدس ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir Rab ne us se kahā, ‘Apnī jūtiyāṅ utār, kyoṅki tū muqaddas zamīn par khaṛā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ख़ुदावन्द ने उससे कहा कि अपने पाँव से जूती उतार ले, क्यूँकि जिस जगह तू खड़ा है, वो पाक ज़मीन है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”تَب خُداوؔند نے اُن سے فرمایا، ’اَپنے جُوتے اُتارو، کیونکہ جِس جگہ تُم کھڑے ہو وہ پاک سرزمین ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“तब ख़ुदावन्द ने उन से फ़रमाया, ‘अपने जूते उतारो, क्यूंके जिस जगह तुम खड़े हो वह पाक सरज़मीं है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
خُداوند نے اُس سے کہا کہ اپنے پاؤں سے جُوتی اُتار لے کیونکہ جِس جگہ تُو کھڑا ہے وہ پاک زمِین ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर रब ने उससे कहा, ‘अपनी जूतियाँ उतार, क्योंकि तू मुक़द्दस ज़मीन पर खड़ा है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ḳhudáwand ne us se kahá, ki Apne páṉwoṉ se jútí utár le: kyúṉki jis jagah tú khaṛá hai, wuh pák zamín hai.