Acts 8:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
पतरस ने उस से कहा, “ तेरे रुपये तेरे साथ ख़त्म हो, इस लिए कि तू ने ख़ुदा की बख्शिश को रुपियों से हासिल करने का ख़याल किया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن پطرس نے جواب دیا، "آپ کے پیسے آپ کے ساتھ غارت ہو جائیں، کیونکہ آپ نے سوچا کہ اللہ کی نعمت پیسوں سے خریدی جا سکتی ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन पतरस ने जवाब दिया, “आपके पैसे आपके साथ ग़ारत हो जाएँ, क्योंकि आपने सोचा कि अल्लाह की नेमत पैसों से ख़रीदी जा सकती है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پطرس نے شمعون سے کہا، “ تم اور تمہا رے پیسے غارت ہوں اس لئے کہ تم نے سوچا کہ خدا کے تحفے کو تم روپیوں سے خرید سکتے ہو۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin Patras ne jawāb diyā, “Āp ke paise āp ke sāth ġhārat ho jāeṅ, kyoṅki āp ne sochā ki Allāh kī nemat paisoṅ se ḳharīdī jā saktī hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पतरस ने उस से कहा, तेरे रुपऐ तेरे साथ ख़त्म हो, इस लिए कि तू ने ख़ुदा की बख़्शिश को रुपऐऊँ से हासिल करने का ख़याल किया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پطرس نے جَواب میں فرمایا: ”تیرے رُوپے تیرے ساتھ غارت ہوں، کیونکہ تُونے رُوپیَوں سے خُدا کی اِس نِعمت کو خریدنا چاہا!
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
पतरस ने जवाब मैं फ़रमाया: “तेरे रूपये तेरे साथ ग़ारत हों, क्यूंके तूने रूपयों से ख़ुदा की इस नेमत को ख़रीदना चाहा!
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پطرس نے اُس سے کہا تیرے رُوپَے تیرے ساتھ غارت ہوں۔ اِس لِئے کہ تُو نے خُدا کی بخشِش کو رُوپَیوں سے حاصِل کرنے کا خیال کِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन पतरस ने जवाब दिया, “आपके पैसे आपके साथ ग़ारत हो जाएँ, क्योंकि आपने सोचा कि अल्लाह की नेमत पैसों से ख़रीदी जा सकती है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Patras ne us se kaha; Tere rupaye tere sáth gárat hoṉ, is liye ki tú ne Ḳhudá kí baḳhshish ko rupayoṉ se hásil karne ká ḳhayál kiyá.