Acts 8:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
शमा'ऊन ने जवाब में कहा, “तुम मेरे लिए ख़ुदावन्द से दु'आ करो कि जो बातें तुम ने कही उन में से कोई मुझे पेश ना आए।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
شمعون نے کہا، "پھر خداوند سے میرے لئے دعا کریں کہ آپ کی مذکورہ مصیبتوں میں سے مجھ پر کوئی نہ آئے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
शमौन ने कहा, “फिर ख़ुदावंद से मेरे लिए दुआ करें कि आपकी मज़कूरा मुसीबतों में से मुझ पर कोई न आए।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
شمعون نے جواب دیا ،” تم دونوں میرے لئے خداوند سے دعا کرو کہ جو باتیں تم نے کہی ہیں وہ مجھ میں نہ ہو نے پائیں۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Shamāūn ne kahā, “Phir Ḳhudāwand se mere lie duā kareṅ ki āp kī mazkūrā musībatoṅ meṅ se mujh par koī na āe.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
शमौन ने जवाब में कहा, तुम मेरे लिए ख़ुदावन्द से दुआ करो कि जो बातें तुम ने कही उन में से कोई मुझे पेश ना आए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب شمعُونؔ نے جَواب دیا، ”میرے لیٔے خُداوؔند سے دعا کرو کہ جو کچھ تُم نے کہا ہے وہ مُجھے پیش نہ آئے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तब शमऊन ने जवाब दिया, “मेरे लिये ख़ुदावन्द से दुआ करो के जो कुछ तुम ने कहा है वह मुझे पेश न आये।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
شمعُوؔن نے جواب میں کہا تُم میرے لِئے خُداوند سے دُعا کرو کہ جو باتیں تُم نے کہِیں اُن میں سے کوئی مُجھے پیش نہ آئے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
शमौन ने कहा, “फिर ख़ुदावंद से मेरे लिए दुआ करें कि आपकी मज़कूरा मुसीबतों में से मुझ पर कोई न आए।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Shamaʻún ne jawáb meṉ kahá; Tum mere liye Ḳhudáwand se duʻá máṉgo, ki jo báteṉ tum ne kahíṉ, un meṉ se koí mujhe pesh na áe.