Acts 8:28 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
वो अपने रथ पर बैठा हुआ और यसा'याह नबी के सहीफ़े को पढ़ता हुआ वापस जा रहा था।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور اب اپنے ملک میں واپس جا رہا تھا۔ اُس وقت وہ رتھ میں سوار یسعیاہ نبی کی کتاب کی تلاوت کر رہا تھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और अब अपने मुल्क में वापस जा रहा था। उस वक़्त वह रथ में सवार यसायाह नबी की किताब की तिलावत कर रहा था।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
وہ اپنی رتھ پر بیٹھا اور یسعیاہ نبی کی کتاب کو پڑھتا ہوا گھر کو واپس جا رہا تھا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
aur ab apne mulk meṅ wāpas jā rahā thā. Us waqt wuh rath meṅ sawār Yasāyāh Nabī kī kitāb kī tilāwat kar rahā thā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
वो अपने रथ पर बैठा हुआ और यसा'याह नबी के सहीफ़े को पढ़ता हुआ वापस जा रहा था।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور اَب وہاں سے لَوٹ کر اَپنے وطن جا رہاتھا۔ وہ اَپنے رتھ پر سوار تھا اَور یَشعیاہ نبی کا صحیفہ پڑھ رہاتھا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और अब वहां से लौट कर अपने वतन जा रहा था। वह अपने रथ पर सवार था और यसायाह नबी का सहीफ़ा पढ़ रहा था।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
وہ اپنے رتھ پر بَیٹھا ہُؤا اور یسعیاہ نبی کے صحِیفہ کو پڑھتا ہُؤا واپس جا رہا تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और अब अपने मुल्क में वापस जा रहा था। उस वक़्त वह रथ में सवार यसायाह नबी की किताब की तिलावत कर रहा था।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Wuh apní rath par baiṭhá húá, aur Yashaʻyáh nabí ke sahífe ko paṛhtá húá, wápas já rahá thá.