Acts 8:29 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
रूह ने फ़िलिप्पुस से कहा, “नज़दीक जाकर उस रथ के साथ होले।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
روح القدس نے فلپّس سے کہا، "اُس کے پاس جا کر رتھ کے ساتھ ہو لے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
रूहुल-क़ुद्स ने फ़िलिप्पुस से कहा, “उसके पास जाकर रथ के साथ हो ले।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
روح نے فلپ سے کہا ، “ جاؤ اور جاکر رتھ کے قریب ٹھہرو۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Rūhul-quds ne Filippus se kahā, “Us ke pās jā kar rath ke sāth ho le.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पाक रूह ने फ़िलिप्पुस से कहा, नज़दीक जाकर उस रथ के साथ होले।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پاک رُوح نے فِلِپُّسؔ کو حُکم دیا، ”نزدیک جاؤ اَور رتھ کے ہمراہ ہو لو۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
पाक रूह ने फ़िलिप्पुस को हुक्म दिया, “नज़दीक जाओ और रथ के हमराह हो लो।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
رُوح نے فِلِپُّس سے کہا کہ نزدِیک جا کر اُس رتھ کے ساتھ ہو لے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
रूहुल-क़ुद्स ने फ़िलिप्पुस से कहा, “उसके पास जाकर रथ के साथ हो ले।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Rúh ne Filippus se kahá, ki Nazdík jákar us rath ke sáth ho le.