Acts 8:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
उसकी पस्तहाली में उसका इन्साफ़ न हुआ, और कौन उसकी नसल का हाल बयान करेगा? क्यूँकि ज़मीन पर से उसकी ज़िन्दगी मिटाई जाती है ।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس کی تذلیل کی گئی اور اُسے انصاف نہ ملا۔ کون اُس کی نسل بیان کر سکتا ہے؟ کیونکہ اُس کی جان دنیا سے چھین لی گئی۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उस की तज़लील की गई और उसे इनसाफ़ न मिला। कौन उस की नसल बयान कर सकता है? क्योंकि उस की जान दुनिया से छीन ली गई।’
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
وہ پشیماں تھا کہ اسکے سب حقوق غصب کر لئے گئے۔ اسکی زندگی زمین پر ختم ہو گئی ہے ۔ کوئی بھی اسکی نسل کا حال بیان نہ کر سکا ۔ “ یسعیاہ۵۳:۷۔۸
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us kī tazlīl kī gaī aur use insāf na milā. Kaun us kī nasl bayān kar saktā hai? Kyoṅki us kī jān duniyā se chhīn lī gaī.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उसकी पस्तहाली में उसका इन्साफ़ न हुआ, और कौन उसकी नस्ल का हाल बयान करेगा? क्यूँकि ज़मीन पर से उसकी ज़िन्दगी मिटाई जाती है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَپنی پست حالی میں وہ اِنصاف سے محروم کر دئیے گیٔے۔ کون اُن کی نَسل کا حال بَیان کرےگا؟ کیونکہ زمین پر سے اُن کی زندگی مِٹائی جاتی ہے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
अपनी पस्त हाली में वह इन्साफ़ से महरूम कर दिये गये। कौन उन की नस्ल का हाल बयान करेगा? क्यूंके ज़मीन पर से उन की ज़िन्दगी मिटाई जाती है।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس کی پست حالی میں اُس کا اِنصاف نہ ہُؤا اور کَون اُس کی نسل کا حال بیان کرے گا؟ کیونکہ زمِین پر سے اُس کی زِندگی مِٹائی جاتی ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उस की तज़लील की गई और उसे इनसाफ़ न मिला। कौन उस की नसल बयान कर सकता है? क्योंकि उस की जान दुनिया से छीन ली गई।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us kí pasthálí meṉ us ká insáf na húá: Aur kaun us kí nasl ká hál bayán karegá? Kyúṉki zamín par se us kí zindagí miṭáí játí hai.